Spanisch
user_41099
14.09.2006
bitte
schön
,
wann
....
Hallo
,
ihr
lieben
spanisch
sprechende
Freunde
.
Wann
verwendet
man
"
que
"
bzw
. "
de
que" ?
als
Beispiel
: "
espero
de
que
hayas
venido
" -
oder
: "
espero
que
hayas
venido
" ???
...
was
ist
richtig
?
Vielleicht
gibt
es
andere
-
odere
bessere
Beispiele
als
Erklärung
.
Freue
mich
und
bedanke
mich
schon
jetzt
vielmals
.
LG
caramba
zur Forumseite
lipe
Moderator
.
GL
EN
PT
SP
DE
➤
Re:
bitte
schön
,
wann
....
Die
einfachste
Erklärung
ist
,
dass
auf
Spanisch
kein
"
de
que
" (
als
Konjunktion
)
existiert
.
Es
ist
nur
,
dass
einige
Verben
werden
mit
eine
Präposition
(
in
diesem
Fall
"
de
")
konjugiert
und
,
wenn
ein
Nebensatz
dahinter
kommt
,
haben
wir
ein "de
que
".
Beispiele
:
"
Espero
que
hayas
venido
"=
Ich
hoffe
,
dass
du
gekommen
bist
(
das
Verb
esperar
wird
ohne
Präposition
konjugiert
)
"
Me
alegro
de
que
hayas
venido
"=
Ich
freue
mich
darüber
,
dass
du
gekommen
bist
(
das
Verb
alegrarse
wird
immer
mit
der
Präposition
de
konjugiert
)
"
Trato
de
conseguirlo
"=
Ich
versuche
es
zu
schaffen
(
das
Verb
tratar
-
in
Sinne
von
versuchen
-
wird
mit
der
Präposition
de
konjugiert
,
aber
das Verb
auf
Deutsch
braucht
keine
Präposition)
zur Forumseite
user_41099
➤
➤
re:
Re
:
bitte
schön
,
wann
....
Vielen
Dank
lipe
,
hast
mir
sehr
geholfen
dies
jetzt
besser
zu
verstehen
.
Wünsche
dir
noch
einen
schönen
Abend
.
lg
caramba
zur Forumseite