Deutsche Grammatik

Auf Deutsch (bitte korriegieren):

R  RESPECT(The most respectable trait of each MEMBER)

TOSHIYA:Wir können einander respektieren, aber wir können nicht sagen, dass wir bis zu einander schauen.

DIE:Jeder ist in seinen eigenen Weisen unterschiedlich und jeder hat seine guten Punkte.

京:Was Die gesagt hat, hat jeder etwas, die, welches anderen nicht haben.

薰:Jeder hat eine Vergangenheit. Ich spreche nicht nur von Musik, sondern zur die Weise wir Sachen sehen. So, wann immer wir ein Gespräch mit einander haben, sollten wir nicht herum ein Thema, d.h. Musik sprechen. Damit können wir jeder andere als Rolle Modell unter den unterschiedlichen Umständen sonst behandeln.

SHINYA:Ich respektiere jeder.

DIE:Du sollst nicht Lügen.

SHINYA:Nein, es ist die Wahrheit.


S  SACRIFICE(Was euch geopfert habt)

京:Mich.

SHINYA:Ein regelmäßiger Lebensstil.

薰:Ich muss dafür sorgen, dass wir uns nicht vom Ambiente der Band absetzen. Wir müssen zu Fototerminen täglichen gehen und wegen dieses beschäftigten Zeitplanes, haben wir den Ambiente der Band fast verlieren. Aber wegen unseres Berufs, wird dieses auch von uns in der Musikindustrie angefordert. Es ist schwierig.

DIE:Ja....

TOSHIYA:Jedoch müssen wir noch etwas abgeben, unabhängig davon was wir machen.

T  TEARS(Habt euch letztlich geweint?)

SHINYA:Ich werde nicht wegen irgendwas weinen.

薰&DIE:Nein.

京:Ich habe geweint wegen der schwerige Dinge im Leben. Die Risse fielen automatisch... ...

TOSHIYA:Manchmal zerreiße ich, wenn ich schlafe. Können Leute in ihrem Schlaf weinen?



Auf Englisch (als ein Hinweis):

R  RESPECT(The most respectable trait of each MEMBER)

TOSHIYA:We can respect each other, but we can’t say we look up to each other.

DIE:Everyone is different in their own ways and everyone has their good points.

京:Like what Die has said, everyone has something the others do not have.

薰:Everyone has a past. I am not just referring to music, but to the way we see things too. So whenever we have a conversation, we shouldn’t just evolve around one topic, i.e. music. In that way, we can treat everyone else as a role model under the different circumstances.

SHINYA:I respect everyone.

DIE:No lying.

SHINYA:No, it’s true.

S  SACRIFICE(What have you sacrificed)

京:Myself.

SHINYA:A regular lifestyle.

薰:I have to make sure that we don’t distance ourselves from the ambience of the band. We have to go for shooting sessions everyday and because of this busy schedule, we have resulted in losing the band’s ambience. But because of our profession, this is also required of us in the music industry. It is difficult.

DIE:Yes....

TOSHIYA:However, regardless of whatever we do, we will have to give up something else.

T  TEARS(Have you cried lately?)

SHINYA:I won’t cry because of anything.

―― There you go again.

薰&DIE:No, haven’t cried lately.

京:I have cried because I feel that there are too many difficult things in life. The tears just fell automatically... ...

TOSHIYA:Sometimes I will tear when I sleep. Can’t people cry in their sleep?

zur Forumseite
"R  RESPEKT (Die respektabelste Eigenschaft jedes MITGLIEDS)

TOSHIYA: Wir können einander respektieren, aber wir können nicht sagen, dass wir zueinander AUFSCHAUN.

DIE: Jeder ist AUF SEINE WEISE ANDERS und jeder hat seine guten SEITEN.

京: WIE Die GRAD gesagt hat – jeder hat WAS, WAS die ANDERN NICH haben.

薰: Jeder hat NE Vergangenheit. Ich spreche nicht nur von Musik, sondern AUCH VON DER Weise, WIE wir DIE Sachen SEHN. WANN immer wir ALSO IM Gespräch SIND, sollten wir UNS nicht NUR UM ein Thema DREHN, SPRICH Musik. IN DIESER WEISE können wir unter VERSCHIEDENEN Umständen DEN ANDERN als IDENTIFIKATIONSFIGUR SEHN.

SHINYA: Ich respektiere JEDEN.

DIE: Du sollst nicht lügen.

SHINYA: NEIN, DAS IST WAHR.


S  OPFER (Was habt IHR BISLANG geopfert)

京: Mich SELBER.

SHINYA: N GEREGELTES LEBEN.

薰: Ich muss SICHERN, dass wir uns NICH vom MILIEU der Band absetzen. TÄGLICH LIEGEN FÜR UNS SHOOTINGS AN und WEIL UNSER PROGRAMM SO VOLL IS, haben wir NUNMEHR IM VERLUST DES BANDMILIEUS GEENDET. Aber wegen unseres Berufs wird DAS auch in der Musikindustrie von uns VERLANGT. DAS ist NICHT EINFACH.

DIE: Ja....

TOSHIYA: ABER EGAL was wir machen, wir HABEN ALLES ANDRE UNTERZUORDNEN.

T  TRÄNEN (Habt IHR IN LETZTER ZEIT geweint?)

SHINYA: Ich WEINE wegen NICHTS.

―― Du wieder.

薰&DIE: Nein, HAB IN LETZTER ZEIT NICH GEWEINT.

京: Ich HAB NEULICH geweint, WEIL ICH MERKE, DASS ES ZU VIEL Schwieriges im Leben GIBT. Die TRÄNEN LIEFEN EINFACH automatisch... ...

TOSHIYA: Manchmal KOMMEN MIR DIE TRÄNEN IM SCHLAF. KANN MAN NICH IM Schlaf weinen?"

zur Forumseite
Re: Teile R, S und T
Danke schön!! =) *speichern*

zur Forumseite