Deutsche Grammatik

Ich habe ins Deutsch übersetzt. Ich lege die Englisch Text bei, man kann mit das hinweisen. Die Asiatischen Zeichen kann man so lassen, es kommt aus die Original Text. 笑 = lachen, die andere Zeichen sind Namen.
Vielen dank für die Hilfe!


Auf Deutsch (bitte korriegieren):

A  AFFECTION (Affektion für Dinge)

―― Könnt euch bitte über die Dinge ihr gefällt erzählen?(笑)

薰:I mag wie ein Heuchler klingen, wenn ich antworten muss. (笑)

TOSHIYA: Vom Ökologischen Gesichtspunkt würde ich sagen, dass ich die Erde schätze. Wenn ihr die Erde einen besseren Platz sein wollt, müsst ihr hör auf, ihren Zigaretteknospen überall zu werfen. Die Leute, die zu unserer Live Konzerte kommen, soll auch versuchen, die Platz nicht zu verunreinigen.

DIE:Das ist wirklich heuchlerisch. (笑)

京:Ich schätze meine Familie.

DIE:Ich auch.

―― Natürlich schätzt ihr auch eure Instrument?

SHINYA:Nein.

―― Und die Liede ihr geschrieben hat?

SHINYA:Nein.

―― Eh~? So, Shinya Kun, wo ist deine Liebe dann?

TOSHIYA:An ihn sich, nicht wahr? (笑)

DIE:Er liebt besonderes sein Gesicht!

SHINYA:Nein, nicht nur mein Gesicht. Mein Gesund, Körper auch… …

TOSHIYA:Dein BODY? [*Toshiya hat das Englische Wort, BODY, benutzt.]

DIE:Meinst du “I LOVE ME”?(笑) [*Die hat die Englische Phrase “I LOVE ME”, benutzt.]

SHINYA:*ärgerlicher Ausdruck*

薰:Ah, sprechen von der Sachen, die wir schätzen, ich möchte auch sagen, dass da Fans sowie Leute, die bis zu uns schauen gibt. Wir schätzen natürlich diese Leute.

DIE:Gut gesagt!



Auf Englisch (als eine Hinweise):

A  AFFECTION(Affection for Things)

―― Could you guys please tell SHOXX the things that you like? (笑)

薰:I may sound like a hypocrite saying this. (笑)

TOSHIYA:From ecological point of view, I guess I would say I appreciate the Earth. If you want the Earth to be a better place, you guys have to start practicing not to throw your cigarette buds everywhere. That also goes out to the people who come to our Live Concerts. When you’re at the concert place, please try not to litter and keep the surrounding clean.

DIE:This is really hypocritical. (笑)

京:I treasure my family members.

DIE:Me too.

―― Naturally, you guys also treasure your instrument right?

SHINYA:No.

―― How about towards your feelings towards the songs you write?

SHINYA:No.

―― Eh~? So, Shinya Kun, where do you place your love then?

TOSHIYA:On himself, isn’t it? (笑)

DIE:He especially loves and takes care of his own appearance!

SHINYA:No, not just my appearance. My health, body too… …

TOSHIYA:Your own BODY? [*Toshiya used the English word, BODY.]

DIE:Do you mean “I LOVE ME”?(笑) [*Die used the phrase “I LOVE ME” in English.]

SHINYA:*angry expression*

薰:Ah, talking about things we treasure, I know that there are fans as well as the people who look up to us. We will naturally appreciate these people.

DIE:Well said!

zur Forumseite
Klaro, Averal ...
"A  ZUNEIGUNG (Zuneigung zu Dingen)

―― Leute, KÖNNTET ihr SHOXX bitte DINGE NENNEN, DIE IHR MÖGT? (笑)

薰:BEI DIESER AUSSAGE KLING ich VIELLEICHT WIEN PHARISÄER. (笑)

TOSHIYA: Aus ÖKOLOGISCHER SICHT WÜRD ich WOHL sagen, MEINE WERTSCHÄTZUNG GILT DER Erde. Wenn ihr die Erde SCHÖNER HABEN WOLLT, LEUTE, DANN müsst ihr ANFANGEN, EUCH ANZUGEWÖHNEN, EURE KIPPEN NICHT überall HIN zu SCHMEISSEN. DAMIT MEIN ICH AUCH die Leute, die zu UNSERN LIVE-KONZERTEN kommen. WENN IHR AUF DEM KONZERTPLATZ SEID, DANN BITTE HINTERLASST KEINE ABFÄLLE UND HALTET DAS AREAL SAUBER.

DIE:Das ist ECHT PHARISÄERHAFT. (笑)

京:GANZ VORN RANGIEREN BEI MIR MEINE FAMILIENMITGLIEDER .

DIE:BEI MIR auch.

―― EURE INSTRUMENTE FREILICH AUCH, ODER?

SHINYA:NÖ.

―― Und EURE GEFÜHLE; DIE LIEDER, DIE IHR SCHREIBT?

SHINYA:NÖ.

―― HÄ~? ALSO, Shinya Kun, WORAUF VERLEGST DU deine Liebe dann?

TOSHIYA:AUF SICH SELBER, STIMMTS? (笑)

DIE:DER liebt UND UMSORGT VOR ALLEM SEINE EIGENE ERSCHEINUNG!

SHINYA:Nein, NICHT ALLEIN MEINE ERSCHEINUNG. GENAUSO MEINE GESUNDHEIT, MEINEN Körper… …

TOSHIYA:DEINEN BODY?

DIE:Du meinst »I LOVE ME«?(笑)

SHINYA:*GUCKT SAUER*

薰:ÄHM, BEIM REDEN von Sachen, die wir HOCH EINSTUFEN, IST MIR AUCH KLAR, dass DA Fans UND Leute SIND, die zu uns AUFSCHAUEN. UND DIE HABEN FREILICH MEINE WERTSCHÄTZUNG.

DIE:Gut gesagt!"

Grußi - Thomas

zur Forumseite
Danke! ^_^ *Text speichern*

zur Forumseite