Hola a todos!
Was heißt denn im Büro-Spanisch:
Bei Fragen sind wir gerne für Sie da / stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Genau wie dieses Englische: Please do not hesitate to contact us should you have any questions...
Da sind einige Fehler drin, diese Version würde ich auf keinen Fall nehmen. tostadas sind eindeutig besser und meiner Ansicht nach fehlerfrei und gebräuchlich.
Beispiele
nach en caso de que + Subjuntivo (und ohne si)
estamos A su disposción