Wow, hätte ich gar nicht gedacht, dass das nicht Katalanisch ist... aber klar, "maca" ist natürlich eher Katalanisch...
Schon mehrmals habe ich an Gebäuden, die renoviert werden den Spruch "Barcelona, posa't guapa" gesehen - na, da haben es wohl sogar die, die es eigentlich wissen sollten, falsch geschrieben...
guapo, guapa wird auch wirklich sehr viel benutzt. es ist so gut wie in den katalansichen sprachgebrauch übergegangen. allerdings steht es z.b. in meinem lexikon nicht drin.
na ja..
wie oft liest man in deutschland so etwas wie: "uschi's nagelstudio"? dabei hat es im deutschen NIE ein apostrophiertes genitiv-s gegeben. aber es geht noch besser, manchmal liest man ja auch sowas wie "handy's - spottbillig" und das wäre dazu ja selbst im sinne des englischen gebrauchs falsch, abgesehen davon, daß handy kein englisches wort ist, sondern nur so aussieht.
:)