|
Hi, bin neu hier und habe schon einen Übersetzungswunsch:
"Liebe ist wie ein Stück Schokolade, sie schmeckt gut, aber wird mit jedem Bissen weniger"
Kann mir jemand helfen?
Danke, sto zur Forumseite |
|
|
|
|
= l'amore é come un pezzetto di cioccolata, é buona ma piú ne mangi meno diventa
oder habt ihr eine bessere idee? zur Forumseite |
|
|
|
digi .IT EN FR HR SP .. |
|
|
|
più ne mangi (virgola , !! löl) meno diventa...
ätsch hab dich verbessert, tzä löl grammatik ist das a und o crstì, vergognati ;) zur Forumseite |
|
|
|
|
danke digi, diesmal hast du recht - LOL - obwohl ital. nicht so streng mit kommas ist wie deutsch... zur Forumseite |
|
|
|
| |