|
"Willst du nicht mehr mit mir reden?"
"Non vuoi parlare con me di più?"
Danke-LG zur Forumseite |
|
|
|
|
|
|
hallo,
würde es nochmals anders schreiben:
non vuoi piú parlare con mé? zur Forumseite |
|
|
|
|
|
|
es heisst eigentlich "non mi parli piú?"
jedenfalls ist "me" ohne akzent :-) zur Forumseite |
|
|
|
|
|
|
hallo,
es gehen alle 3 varianten
non mi parli più = sprichst du nicht mehr mit mir?
non vuoi più parlare con me/ non vuoi parlare più con me= WILLST du nicht mehr mit mir sprechen? zur Forumseite |
|
|
|
|
stellina, du hast recht. Ich würde sagen "non mi parli piú?" aber die anderen versionen sind nicht deswegen falsch, klar :-) zur Forumseite |
|
mars ..DE EN IT FR SP |
|
|
|
|
|
ciao mars,
tutto bene?
der satz ist aber leider nicht richtig mit "di più"
saluti stellina* zur Forumseite |
|
mars ..DE EN IT FR SP |
|
|
mars ..DE EN IT FR SP |
|
|
|
ach .. das bist du ja....:)
ich bin eine bisschen durcheinander.....na, egal, dabei ist es doch gar nicht mehr so heiß ;)) zur Forumseite |
|
|
|
|
stellina* und sandy fängt ja auch beises mit S an, da kann man sich mal verhaspeln ;-) zur Forumseite |
|
| |