Das habe ich auch noch nicht verstanden ...
mir = a me (betonte Form), mi (unbetonte Form)
---
La macchina è mia.
Soll das jetzt heißen: "Das Auto ist mir."???
---
Also jetzt mal zur Beantwortung der Frage aus meiner Sicht!
Mit oder ohne Artikel werden diese besitzanzeigenden Fürwörter
mia, mio, mie, miei
mit
mein, meine[, meinen, meins, ...]
übersetzt.
Nie mit "mir" oder mit "mich". Ausser vielleicht in einigen deutschen Dialekten.
Im italienischen haben diese besitzanzeigenden Fürwörter eigentlich immer einen Artikel.
la mia, la tua, ...
Es gibt aber ein paar Ausnahmen unter anderem, wenn sie als Adjektiv verwendet werden und indirekt mit einer Form von essere dem Hauptwort angehängt werden.
la macchina è rossa = Das Auto ist rot.
la macchina è mia = Das Auto ist meins.
siehe auch Punkt 3) auf
http://www.pauker.at/pauker/DE_DE/IT/page/484/index.html
