Das ist die Antwort auf Beitrag
17718205
Griechisch
user_41801
.
DE
EN
EL
FR
IT
24.07.2006
re:
Bitte
um
Übersetzung
:)
gia
sena
pethenw
-
für
dich
sterbe
ich
zur Forumseite
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
➤
re:
Capricious
Hallo
Capricious
,
wie
geht
es
dir
?
Wollte
dir
noch
sagen
,
wie
sehr
ich
dich
beneide
,
dass
du
bald
auf
der
Chalkidiki
bist
.
Wir
waren
lange
Jahre
lang
immer
in
Toroni
/
Sithonia
.
Es
ist
so
wunderschön
da
.
Viele
Grüße
aus
dem
heißen
Berlin
Marlies
'>
Marlies
zur Forumseite
user_44751
.
EL
DE
EN
IT
➤
re:
re
:
Bitte
um
Übersetzung
:)
heey
:)
danke
!!
Ich
hab
ne
kurze
frage
...
ich
hab
den
text
gia
esena
pethaino
bekommen
..
du
schreibst
gia
sena
pethenw
...
wo
ist
da
der
unterschied
?
Also
übersetzt
heißt
es
dasselbe
..
aber
warum
schreibt
ihr
beide
den
satz
jeweils
anders
?
wäre
lieb
,
wenn
du
mir
das
erklären
könntest
oder
jemand
anderes
:)
viiiele
grüsse
und
ein
filakia
julia
'>
julia
zur Forumseite
user_41801
.
DE
EN
EL
FR
IT
➤
➤
re:
re
:
re
:
Bitte
um
Übersetzung
:)
naja
ist
beides
nicht
korrekt
,
das
ist
wie
wenn
man
arabisch
mit
lateinischen
buchstaben
schreiben
würde
,
jeder
würde
was
anderes
schreiben
und
doch
alle
das
selbe
meinen
!!!
korrekt
wärs
nur
mit
griech
.
buchstaben
!!!
gemeint
ist
aber
das
selbe
;)
also
keine
angst
!!
zur Forumseite
user_44751
.
EL
DE
EN
IT
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
Bitte
um
Übersetzung
:)
efxaristo
ateliota
agapi
:)
danke
,
dass
du
mir
geholfen
hast
!!
Ich
hab
mich
schon
des
öfteren
gefragt
,
warum
das
immer
ein
bissl
anders
ist
..
weil
wie
ich
oder
mein
freund
schreiben
zb
se
agapo
..
andere
sagapw
..
oder
ich
/
mein
freund
schreiben
kalinixta
..
andere
schreiben
wieder
kalinichta
..
oder
kalimera
..
kali
mera
..
*
g
*
also
vielen
lieben
dank
!!
Wünsche
dir
einen
schönen
sonnigen
Abend
:)
viele
grüsse
i
julia
sou
:)
zur Forumseite