Hallo Marlene,
gib mir doch einfach mal ein Beispiel für für die pronoms. Mir fällt sicher eine Eselsbrücke für Dich ein.
Ich spreche auch Spanisch. Das aber fast nie. Ich habe mit 5 oder 6 Jahren einfach aufgehört. Meine Mutter hatte bis dahin einfach beides mit mir gesprochen und zwar jeweils tageweise. Witzigerweise habe ich ungefähr dann aufgehört Spanisch zu sprechen, als die Diktatur zusammenbrach. Vorher wußte man ja auch nicht, ob Katalanisch je wieder einen offiziellen Status erhalten würde.
Spanisch spielt in meinem Leben eine sehr untergeordnete Rolle. In meiner Familie keinen und ansonsten im Berufsleben manchmal und bezüglich einiger südamerikanischer Freunde.
Das ist es dann aber auch.
Ja, Mehrsprachigkeit ist toll. Ich habe das Glück gehabt, dann noch einige zu lernen.
Ich wüsste z.B. bei folgendem Satz nicht, wie es richtig heissen müsste:
La mare va donar el llibre al nen.
=> La mare va donarse'l? vielleicht? oder
=> La mare va donar-li-ho?
oder:
La mare va donar el llibre a les nenes.
=> La mare va donar-les (oder "els") ho?
Solche Sachen eben... davon habe ich gar keine Ahnung...
Ich wohne seit etwas mehr als sieben Jahren in Barcelona, aber war zwischendurch auch noch ein halbes Jahr in Madrid und in Las Palmas... Aber hier in BCN gefällt es mit Abstand am besten :-)
Und du? Hast du nie mit dem Gedanken gespielt, in die Heimat deiner Mutter auszuwandern?
Hey, wenn du magst, dann schick mir ein PN, und dann gebe ich dir meine E-mail, okay?