Esperanto

Hallo,

bin sprachlich bis jetzt nur auf deutsch und englisch beschränkt. Mir gefällt vor allem die idee von esperanto, finde aber leider praktisch keine zeit dafür:-( kann mir bitte jemand folgendes übersetzen?

1.) suche Wohnung (seræ/sercho loghejo)
2.) suche Arbeit (seræ/sercho labor)
3.) suche Liebe (seræ/sercho am)
jetzt noch etwas aus meiner Gefühlswelt (kommt eigentlich alles daher)
4.) jetzt weiß ich *liebe fragt nicht* sie macht was sie will, denn *liebe ist* und ist kein Spiel

LG kellertrepp

zur Forumseite
1. (Mi) seræas loøejon...
2. (Mi) seræas laboron...
3. (Mi) seræas amon...
4. Das zu übersetzen, damit sich's auch reimt, dazu brauch ich vielleicht etwas länger...

Gruß,
- André

zur Forumseite
hallo andré,

das wäre sehr schön wenn es sich sinngemäß auch noch reimen würde. meine besten wünsche für ... und danke für die Mühe

LG kellertrepp

was bedeuten die pünktchen hinter 1. bis 3.?
bezieht sich das auf das Mi in Klammern? kann da ohne das Mi (als Satz) auch nur ein punkt sein?

LG kellertrepp

zur Forumseite
Über den Reim werd ich wohl erst Ende nächster Woche Zeit haben, nachzudenken.
"Mi" bedeutet "ich", im Prinzip könntest du's weglassen, dann weiß man aber nicht mehr so genau, welche Person gemeint ist... und die 3 Punkte kannst du hinten auch weglassen oder einen Punkt schreiben, wie du willst. Ist wie im Deutschen oder Englischen.

Grüße,
- André

zur Forumseite
danke erstmal und hab mir es am end schon gedacht bzw. auch nachgesehen, war ja nur eine Vokabel, darauf sollte ich/man ja wohl auch selbst kommen.
trotz meiner eigentlich dummen fräge bist du noch hilfsbereit, schön dass es solche Leute wie dich gibt! (ohne Schleim)

noch was, bin nur selten im www. weil ich keinen Anschluss dazu hab, muss immer bei freunden reingehen, deshalb bin ich nur sporadisch da, also nicht wundern! hoffe es ist nebenbei auch eine kleine herausforderung für dich, damit du auch was davon hast!

zur Forumseite