Das ist die Antwort auf Beitrag 17688178

Hebr

Schalom,
im "Universal-Lexikon der Bibel" (Grieser Fachbuchverlag), in dem darauf geachtet wurde, dass Wortfamilien, d.h. zum gleichen hebr. Wurzelwort gehörende Wörter, wenn möglich, auch im Deutschen erhalten bleiben, steht für "HaJa'H" → "werden" und für "JeSch" → "sein".
Dieses HaJa'H werden wird dabei nicht nur in dem Lexikon, sondern z.B. auch hier:

http://www.konkordant.de/VerglVers.html

als iSv "geschehen, eintreten, zustandekommen, sich entwickeln" erklärt, also als etwas Dynamisches. Dem gegenüber ist das JeSch sein (ebenfalls auch auf der Webseite erklärt) statisch. Wobei oft genug anstelle eines dt. "sein" im hebr. Text gar kein Wort steht.

TETRAGRAMMNAME
O-Ton "Wortkunde der Bibel" (Grieser Fachbuchverlag):
"Das Tetragramm JHWH ist als Verursachungsform von HaWa'H erwerden zu lesen, wobei HaWa'H als die ältere Form des häufiger vorkommenden HaJa'H werden angesehen wird. Die Verursachungsform zeigt sich biblisch weder von HaWa'H noch von HaJa'H und kann somit als ausschließlich dem Namen Gottes vorbehalten angesehen werden. Die Vokalisation des Tetragrammnamens lässt sich von dem homonymen und daher verwandten, der gleichen Verbklasse zugeordneten ChaJa'H leben ableiten und deshalb mit JaHaWä'H, ohne das flüchtig gesprochene a mit: JaHWä'H, wiedergeben. Übersetzt lautet diese Form: er macht erwerden, bzw. die Verursachungsform des häufiger vorkommenden HaJa'H: er macht werden, d.h. ER ist der Werdenmachende. ... "

zur Forumseite
hi,
hi würdest du mir tim , waage, jenny auf hebräisch übersetzen?!!

vielen dank gruß
tim

zur Forumseite
hi
Tim = טי

zur Forumseite