hast recht,ist ein schreib fehler passiert, danke für die information, und es tut mir leid wenn es so abgeschickt ist. aber der andere wird es schon verstehen :-)
es heisst bebegim.
Hi noch mal... ehrlich gesagt den Schreibfehler hab ich gar nicht gesehen :-) Ich wollte eigentlich wissen, ob man auch "bebeyim" schreiben kann, also mit y. Oder z.B. "deyil" statt "degil". Ich habe das schon oft gesehen, weiss nicht ob es einfach nur Nachlässigkeit oder Umgangssprache ist... oder offiziell so erlaubt?
also da dir auch schon mal aufgefallen ist das ich auch manchmal wörter mit y schreibe.
z.B.s. eyer = korrekte version eger
bebeyim = korrekte version bebegim.
es ist nicht die korrekte schreibweise mit "y" bei richtigen türkisch schreib man mit "g"
bei aussprache tönt beide schreibweisen genau,
da pasiert halt mal ab und zu das ich es falsch schreibe.
Hi, danke. Sollte gar keine Kritik an dir sein :-) ist da mir das bei dir noch nie aufgefallen ist... aber mein Freund schreibt immer alles mit y, und ich war mir nicht sicher ob aus Nachlässigkeit oder eben weil's so auch geht.
es ist nachlässigkeit gepaart mit nem schuss unwissenheit ;-) sehr oft wird das weiche g (ğ) fälschlicherweise durch ein y ersetzt, da im sprachgebrauch kein unterschied zu hören ist... zb.:
falsch: eylence
richtig: eğlence
falsch: deyil
richtig: değil
falsch: eyer
richtig: eğer
falsch: bebeyim
richtig: bebeğim
...
allerdings vorsicht bei zb "öyle" und "öğle"... beide worte sind richtig, bedeuten demnach auch etwas anderes:
öyle oldu = so ist das passiert
öğle oldu = es ist mittag
siehe dazu auch die ausführungen der türkischen rechtschreibung von tcg auf s. 3763, allerdings komplett auf türkisch :)