Türkisch Lernforum

ich versuche jetzt zu schlafen und träume mich zu dir.habe die letzten nächte garnicht geschlafen .
ich bin so fertig momentan . weißt du was ich toll finde ? ich habe ganz viel verstanden was du gesagt hast am telefon.

zur Forumseite
simdi uyumaya calisicam ve (rüyalarina giricem).su aralar hic uyuyamiyordum.su aralar cok yorgunum.
biliyormusun mükemmel olan ne? telefonda dediklerin cogunu anladim.

PS: die erste satz nicht korrekt bitte ein anderer übersetzer das noch koriegiren.
Träume mich zu dir?????

zur Forumseite
Der deutsche Satz ist unglücklich formuliert. Sie meint wahrscheinlich:

Rüyalarimda yaninda olmaya calisagim
oder
sana yakinlasmaya calisagim

zur Forumseite
calisacagim :-)

zur Forumseite
Hast recht.

zur Forumseite
vielen dank . iyi geceler ve tatli rüyalar....

zur Forumseite