Portugiesisch
Anni
29.06.2006
Für
eine
rasche
Übersetzung
danke
ich
dem
-
oder
derjenigen
,
(at)
espinosa
und
Bahiano
:
Herzlichen
Dank
für
die
Übersetzung
.
Nun
zu
meinem
Anliegen
(
Übersetzung
ins
bras
.):
Ich
habe
Dich
als
korrekte
und
aufrichtige
Person
kennengelernt
.
Ich
habe
Dir
gesagt
,
dass
Du
auf
mich
zählen
kannst
,
falls
Du
Hilfe
brauchst
.
Dies
waren
nicht
nur
leere
Worte
.
Ich
werde
Dir
die
benötigten
2
mil
francos
leihen
.
Ich
vertraue
Dir
und
bin
überzeugt
,
dass
Du
dieses
Vertrauen
nicht
enttäuschen
wirst
.
zur Forumseite
Coqueiro
.
.
➤
Re:
Für
eine
rasche
Übersetzung
danke
ich
dem
-
oder
derjenig
Conheci
você
como
uma
pessoa
correto
e
sincero
.
Falei
que
pudesse
contar
comigo
caso
que
você
está
precisando
de
ajuda
.
Isso
não
foram
somente
palavras
vazias
.
Vou
emprestar
os
dois
mil
francos
a
você
.
Confio
em
você
e
estou
convencido
que
você
não
iria
desapontar
esta
confiança
.
zur Forumseite
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
winke
winke
(
Cappuccino
schlürfend
) *g*
1
.) ...
uma
pessoa
corret
a
e sincer
a
correta
e
sincera
2
.) "
Falei
que
"
leitet
indirekte
Rede
ein
3
.)
Caso
que
+
Conjuntivo
--
>
Falei
que
vc
podia
contar
comigo
caso
que
precisar
(
oder
:
estiver
precisando
)
de
ajuda
.
LG
,
Bahiano
zur Forumseite
Anni
➤
➤
re:
Re
:
Für
eine
rasche
Übersetzung
danke
ich
dem
-
oder
derj
Danke
Conquerio
.
Wie
mir
gesagt
wurde
,
war
die
Übersetzung
tadellos
.
zur Forumseite