Das ist die Antwort auf Beitrag 17604134

Das Schweizerdeutsch-Forum

Danke für deine Antwort.

Bis jetz übersetze ich Vorlesebücher noch auf Schweizerdeutsch, damit sie auch etwas mehr Schweizerdeutsch hören, als nur Alltagssprache und um den Wortschatz auszuweiten. Ziel wäre es aber schon, deutsch lesen zu können, wenn wir zu den grossen Jugendklassikern kommen.

Da der Ch-deutsche Input sehr gering ist und sie sowieso schon schwedisch-ch-deutsch mischen, frage ich mich, ob ich sie mit der Einführung von Hochdeutsch noch mehr verwirre. Soll ich warten, bis sie ch-deutsch sprechen können?
zip

zur Forumseite
Auso bi üs "lehrsch" eich ersch mit 7ni ir erscht klass hochdütsch. mini mere het mr eich gschichtli immer uf schwizerdütsch übersetzt, und ig ha de scho ou chlei hochdütsch chönne.. vllt will haut gwüssi chindervideos woni gschänkt becho ha uf hochdütsch si gsi. und ebe, ir 1. klass foht mr de ir schwiz eich a mit hochdütsch lehre, auso unterrichtsproch hochdütsch, und ebe d biecher de haut säuber läse und nümme vorgläse becho. aber ig gloube ig ha mit dem keini problem gha.. aber ig würd sicher mau warte bis dini ching schwizerdütsch chöi rede.

zur Forumseite
häsch worschinli recht: zersch schwizertütsch chöne rede, den hochtütsch. i der schwiz got da jo guet, ab der erschte klass. Aber di meischte händ jo den scho chli en aanig, wa hochtütsch isch. mini nöd. de elter fangt ez den afa läse - den wirtes vilich selber entdecke.

Mol luege. Tanke jedefalls fürt antwort!

zur Forumseite
Alltagssprache?

In der Alltagssprache? – Es gibt keine "Alltagssprache". In der Deutschschweiz sind die lokale Mundart und das deutschschweizerische Standarddeutsch die Idiome, welche man TÄGLICH verwendet; man wechselt ins Standarddeutsch, wenn jemand die Mundart nicht versteht.

zur Forumseite