Das ist die Antwort auf Beitrag 17602171

Spanisch

Sobre consulta.

zur Forumseite
Hallo,
danke erstmal für den Vorschlag! Was ist denn der Unterschied zwischen "demanda" und "consulta"? Im Deutschen heisst "auf Anfrage" ja nicht, dass man das Produkt wirklich haben kann (und nur danach fragen muss), sondern man muss nachfragen, ob es mittlerweile fertig ist... :O)
"Gefühlsmäßig" scheint dann ja consulta besser, oder?

zur Forumseite
Alles hängt, wie immer, vom Kontext ab, den Du nicht gegeben hast...
Für mich ist «demanda» fordernder als consulta.
Saludos.

zur Forumseite
re: Re: re: Re: auf Anfrage
Vielleicht solltest du besser sagen "en referencia a su petición" usw...
Das Wort "demanda" klingt für mich eher nach Jura... ein bisschen so wie Geronimo auch schon gesagt hat, eine Forderung...

zur Forumseite