Das ist die Antwort auf Beitrag
17591877
Aramaeisch
user_45630
13.06.2006
re:
Chaos
Guten
Abend
Sait
,
es
ist
allseits
bekannt
dass
die
sogenannte
"
aramäische
"
Sprache
heute
größtenteils
als
syrisch
bezeichnet
wird
.
Und
es
ist
auch
auf
wissenschaftlicher
Ebene
bekannt
,
dass
syrisch
sich
von
assyrisch
ableitet
.
WIr
in
unserer
Muttersprache
sagen
"
Suryoyo
"
zu
unserer
Sprache
.
Suryoyo
heisst
aber
übersetzt
ins
Deutsche
nihct
"
Aramäisch
".
Denn
das
Wort
Aramäisch
heisst
in
unserer
Sprache
"
Oromoyo
".
Wenn
wir
nun
vor
das
"
Suroyo
"
den
Buchstaben
O
setzen
dann
haben
wir das
Wort
Osuroyo
.
Und
Osuroyo
heisst
ins
deutsche
übersetzt
ASSYRISCH
.
Es
war
ebi
den
griechen
damals
üblich
den
anfangsbuchstaben
wegzulassen
.
Also
tun
Sie
mir
bitte
einen
Gefallen
Herr
Danho
und
setzen
SIe
Suryoyo
nicht
mit
Aramäisch
gleich
.
Das
entspräche
einfach
nicht
den
TAtsachen
.
zur Forumseite
Sait B.K. Danho
➤
re:
re
:
Chaos
Guten
Abend
Musche
Es
gibt
bei
uns
so
ein
Sprichwort
,
dass
ein
Hugriger
seinen
Esel
essen
wollte
und
deswegen
sagte
er
,
seine
Ohren
würden
denen
des
Hasen
gleichen
.
Sprich
,
er
suchte
ein
Vorwand
um
den
Esel
zu
schlachten
und
aufzuessen
.
Vergleichsweise
sieht
man
,
dass
Sie
,
bedauerlicherweise
,
ein
Vorwand
suchen
um
die
Aramäische
sprache
"
assyrisieren
"
zu
können
.
Die
Bezeichnung
SYRISCH
ersätzt
keineswegs
die
Bezeichnung
ARAMÄISCH
.
Syrisch
nennt
man
lediglich
drei
Dialekte
des
Aramäischen
.
Allerdings
gibt
es
vielmehr
aramäische
Dialekte
.
Auch
stimmt
es
nicht
,
dass
wir
unsere
Muttersprache
ausschliesslich
Suryoyo
(
aramäisierte
Bezeichnung
für
Syrisch
)
sondern
wir
gebrauchen
sowohl
syrisch
als
auch
aramäisch
,
besonders
da
heute
allgemein
mit
syrisch
die
arabische
Sprache
Syriens
verstanden
wird
.
Dass
die
Abstammung
der
Bezeichnung
"
Syrisch
"
von
Assyrisch
käme
,
ist
nichts
anderes
als
eine
von
mindestens
neun
Thesen
.
Es
ist
eine
These
,
sonst
nichts
.
Davon
abgesehn
,
hat
die
Wissenschaft
mehrfach
bewiesen
,
dass
die
Bezeichnung
Syrisch
von
den
Aramäern
oder
[
Alt
]
Syrern
niemals
als
Assyrisch
verstanden
wurde
.
Es
ist
allgemein
akzeptiert
,
dass
Syrisch
eine
von
den
Griechen
zu
den
Aramäern
gebrauchte
Bezeichnung
ist.
Mit
der
Zeit
hat
sich
diese
Bezeichnung
auch
bei
den
Aramäern
durchgesetzt
und
mit
der Bezeichnung '
Aramäer
'
synonymisiert
.
Allerdings
mit
den
Worten
vieler
Wissenschafler
,
wie
auch
Prof
.
Richard
N
.
Frye
,
der
ebenfalls
zunächst
der
Meinung
war
,
dass
Syrisch
ethnymologisch
von
der
Bezeichnung
Assyrisch
abstammt
,
die
Griechen
unterschieden
zwischen
den
Bezeichnungen
Assyrer
für
die Assyrer
und
Syrer
für die
Aramäer
.
Mit
anderen
Worten
mit
der
Bezeichnung
Syrer
(
gr
.
Surioi
)
verstanden
die
Griechen
einzig
die
Aramäer
.
Schlussfolgerung
:
Sollte
die
These
stimmen
,
dass
Syrisch
vom
Assyrisch
kommt
,
so
hätten
die
Aramäer
([
Alt
]
Syrer
)
und
die
Aramäische
(
Syrische
)
Sprache
dennoch
genauso
wenig
mit
Assyrer
und
assyrisch
zu
tun
wie
,
im
Deutschen
, die
Schriftbuchstaben
mit
den
Stäben
von
Buchenbäume
zu tun
haben
, von
denen
sie
ihren
Namen
haben.
Schliesslich
sollte
zutreffen
,
dass
im
griechcischen
die
ersten
Buchstaben
etfallen
worden
sind
,
so
trifft
dies
dennoch
auf
unserer
Sprache
nicht
zu
.
Nämlich
die
Bezeichnungen
Assyrer
/
Assyrisch
sind
bis
heute
in
unserer
Sprache
als
Othuroye
oder
Ashuriye
,
unverändert
,
geläufig
.
Zu
keiner
Zeit
aber
haben
sich
die
Aramäer
/[
Alt
]
Syrer
und
deren
Sprache
mit
diesen
Bezeichnungen
identifiziert
.
Zum
Schluß
ein
Zitat
von
Th
.
Nöldeke
.
“Die
Namen
der
aramäischen
Nation
und
Sprache
,
zur Forumseite
user_45630
➤
➤
re:
re
:
re
:
Chaos
Diesem
Zitat
von
dir
aus
http
://
www
.
suryoye
.
com
/
archive
/
tebe
/
2005
/
03
/
05
/
g
_
afram
.
htm
zu
Folge
scheinst
du
ja
doch
noch
ne
Menge
kindliche
Züge
aufzuweisen
.
Hier
beschwerst
du
dich
auf
deiner
Homepage
über
ein
Assyrisch
-
Schwedisches
Wörterbuch
.
Zitat
Danho
:
Da
es
bislang
keine
Syrisch
-
Schwediche
Wörterbücher
auf
dem
Markt
gab
werden
viele
Menschen
Exemplare
dieses
Buches
kaufen
.
Wir
empfehlen
den
falschen
Titel
des
Wörterbuches
abzuschneiden
und
mit
dem
Hinweis
"
Ich
sende
dir
deine
Lügen
zurück
" dem
Autor
zuzusenden
.
Syrisch
/
Aramäische
Vereinigungen
und
Institutionen
bitten
wir
gegen
diese
Verfälschung
ihrer
Sprache
,
auch
gerichtlich
,
vorzugehen
."
was
soll
man
zu
solch
einer
Einstellung
denn
noch
sagen
.
Übrigens
auch
schon
im
18
.
Jahrhundert
hat
ein
gewsisser
Qaschischo
Toma
Audo
ein
Assyrisches
Wörterbuch
herausgebracht
.
The
Chaldean
bishop
Thoma
Audo
wrote
in
his
foreword
to
Simto
d
-
le
?
ono
suryoyo
(
Mosul
1896
)
on
page
9
the
following
:"The
names
suroyo
and
suryoyo
are
according
to
famous
teachers
,
among
them
the
well
-
known
French
author
Renan
,
a
construction
of
the
Greeks
."
To
facilitate
the
pronunciation
of
the
word
a
?
uroyo
or
a?uroyo the
Greeks
changed
the
flat
,
dental
,
fricative
consonant
?
in
a
?
uroyo
to
s
and
the
flat
palato
-
fricative
alveolar
consonant
?
in
a
?
uroyo
also
to
the
above
mentioned
consonant
,
since
the
latter
was
missing
in the
Greek
alphabet
.
For
simplicity
and
to
avoid
Greek
negation
,
the
initial
a
,
which
would
have
meant
"
not
Assyrian
",
was
removed
and
hence
the
name
Syria
and
Syrian
was
created
.
http
://
www
.
christiansofiraq
.
com
/
AshuriMar276
.
html
zur Forumseite
Sait B.K. Danho
➤
➤
➤
re:
Chaos
Aha
,
wenn
man
Fälschungen
und
Fälscher
kritisiert
ist
man
kindisch
!
Da
lachen
die
Hühner
.
Ich
wundere
mich
,
wie
man
so
die
Wahrheit
verdrehen
und
verfälschen
kann
.
Vor
der
Menschheit
scheinst
du
keine
Schwierigkeiten
zu
haben
zu
lügen
.
Wenn
ich
soviel
lügen
würde
,
könnte
ich
mich
nicht
mehr
im
Spiegel
ansehen
.
Also
wirklich
!
Für
Ignoranten
habe
ich
nicht
viel
übrig
.
Der
chaldäische
Bischof
Touma
Audo
,
der
nebenbei
bemerkt
im
19
.
und
20
.
Jahrhundert
(
1855
-
1917
)
lebte
,
schrieb
1896
/
7
ein
syrisches
Wörterlexikon
und
kein
assyrisches
.
Der
Titel
lautet
"
Simto
d
-
leshono
suryoyo
=
Treasure
of
the
Syriac
Language
".
Darin
stellt
er
auch
die
obere
These
,
mehr
nicht
.
Schliesslich
schreibt
er
im
Vorwort
: "...
For
Aram
,
the
son
of
Shem
,
dominated
over
them
and
populated
them
with
his
offspring
.
That
'
s
why
the
Syriac
language
is
not
mentioned
in
the
Old
Testament
,
but
Aramaic
.
That
'
s
the
original
and
first
name
which
is
disclosed
us
...
For
the
Christian
doctrine
prospered
first
in
that
part
of
Beth
Aram
,
which
was
called
especially
by
the
Greeks
Syria
,
and
primarily
prospered first in
Antiochia
, the
mother
of
all
cities
,
where
the
disciples
were
called
christians
for
the first
time
.
All
the
people
from
Beth
Aram
,
who
became
christians
,
were
called
Syrians
."
Auch
sein
Zeitgenosse
,
der
chaldäische
Bischof
Augin
Manna
(
1867
-
1928
)
schrieb
1915
ein
aramäisch
-
arabisches
Wörterbuch
,
den
er
Chaldäisch
-
Arabisch
betitelte
.
Darin
vermerkt
er
: "
The
people
from
Babylon
and
Assur
,
who
are
Arameans
.
The
countries
of
Babylon
and
Assur
were
always
called
Beth
Aramaye
,
that
means
countries of
the
Arameans
."
"
The
Syrians
generally
,
whether
from
the
East
or
from the
West
were
not
called
Syrians
in
former
times
,
but
Arameans
in
dependance
on
their
progenitor
Aram
, the
son
of
Shem
, the son of
Noah
."
Andere
seiner
Werke
:
-
The
refreshed
meadow
of
the
literature
of the
Arameans
-
The
guide
of
the
Aramean
Chaldean
language
Weitere
Infos
:
www
.
midyatcity
.
com
www
.
aramnaharaim
.
org
www
.
urhoy
.
info
zur Forumseite
???
➤
re:
re
:
Chaos
hallo
ich
wollte
sich
fragen
ob
du
mir
helfen
kannst
ich
möchte
gerne
vom
deutschen
ins
aramäische
übersetzen
aber
ich
weis
nicht
wo
zur Forumseite