Das ist die Antwort auf Beitrag
17582661
Portugiesisch
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
09.06.2006
Re:
Bitte
um
Übersetzung
BRA
-DEU
hallo
,
mein
Lieber
,
wie
geht
es
Dir
und
Deiner
Tochter
?
mir
geht
es
sehr
gut
,
ich
arbeite
(
zwar
)
nicht
,
aber
es
ist
alles
ok
mit
mir.
ich
hoffe
ich
kann
Dich
wiedersehen
,
wann
hast
Du
vor
nach
Brasilien
zurückzukommen
?
ich
liebe
Dich
sehr
,
viele
Küsse
...
(
Anm
.
d
.
Ü
.
die
Orthographie
ist
sehr
bedauernswert
...
handelt
sich
wohl
um
eine
Dame
mit
wenig
Schulbildung
)
.
zur Forumseite
user_40371
➤
re:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
BRA
-DEU
danke
für
die
Übersetzung
und
die
nette
Anmerkung
-
wobei
ich
der
(
laienhaften
)
Meinung
bin
,
dass
der
letzte
Satz
so
nicht
ganz
stimmt
und
eher
"ich
möchte
dich
sehr
"
oä
bedeutet
?!
Aber
egal
-
danke
für
die
Mühe
!
zur Forumseite
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
BRA
-DEU
nun
,
die
Anmerkung
war
nicht
"
nett
"
gemeint
,
sondern
realistisch
...
es
ist
ein
offenes
Geheimnis
,
dass
deutsche
Männer
potenziell
als
Möglichkeit
nach
Europa
zu
kommen
,
wahrgenommen
werden
...
TE
QUERO
MUITO
BEM
kannst
Du
wörtlich
sicher
so
übersetzen
...
aber
der
Sinn
ist
nicht
dieser
.
.
zur Forumseite