Estnisch Übersetzungsforum

Übersetzung
Wäre super nett, wenn mir jemand diesen kurzen Auszug ins Deutsche übersetzen könnte!

BGL oma teise hooaja lopetanud pärnaka K.Kangur korvpallurikarjäär on edenenud tasa ja targu, ent ainult ülesmäge. Kuidagi märkamatu oli tema siirdumine Pärnust Tallina, joudmine juba 18aastaselt Tallina Kalevisse ja peagi ka Eesti koondisesse.
"Kangur on tubli poiss, ütle see lehes ka väljä". "Ta treenib hoolega. Mina olen teda usaldanud ja pean tast lugu, kuhu tääseb".

Ich hoffe mir kann jemand helfen. Danke schon mal im voraus :-)

zur Forumseite
BGL (die Abkürzung des Vereins, wo der Spieler seine Körbe warf, musst es aber selbst herausfinden) und am Ende des Zitats muss ein Fehler vorliegen, nochmal überblicken.

Die zweite Season in BGL beendet, nimmt die Basketballkarriere des aus Pärnu stammenden K. Kangur langsam Gestalt an. Irgendwie unbemerkt blieb sein Umzug aus Pärnu nach Tallinn, sein Eintritt im Talliner Kalev (Verein) schon mit 18 Jahren und bald darauf in die estnische Auswahlmannschaft.
"Kangur ist ein strammer Bursche, lass es genauso im Blatt drucken." "Er trainiert eifrig. Mein Vertrauen und meine Achtung hat er, ... "tääseb". (fehlerhaft)

zur Forumseite