Persisch

hej ich heisse auch reyhan und meine beste freundin nazanin..=)..man kann mir jemand etwas übersetzen? ich danke schon vorhaus..

naza alles gute zum geburtstag ich liebe dich überallez..du gibst mir kraft mein schatz..was hätte ich ohne dich gemacht?..ich bin immer für dich da..ich hoffe alles wird wieder gut wie früher..ich hoff du machst kein fehler mein shatz..die freundschaft soll ewig halten.. sistas 4eva..

zur Forumseite
naza tavalodet mobarak. man bish az had toro doost daram. ( du gibst mir kraft, kann ich nicht übersetztn, nur wörtlich. und das macht kein sinn:to be man soor midi)man bedoone to chikar mikardam? man hamishe be to komak mikonam. omidvaram ke hame chiz khoob beshe eyne ghablana... azizam omidvaram ke eshtebah nakoni.doostimoon bayad hamishe bashe.. sistas 4eva..

zur Forumseite
Übersetzung!!
Hallo Reyhan!

Ich werde mal dir das ganze Übersetzen. Zwar war loobia so lieb und hat es schon bereits getan, aber sie konnte es nicht vollständig übersetzen. Deswegen vervollständige ich deine Sätze.

nazi joon tavalodet mobarak. man to ra bish az had doost daram. Azizam to be man ghovvat midi..age to nabudi man chi kar mikardam? man hamishe tekyegahe to khaham bood. omidvaram ke hame chiz khoob beshe, eyne ghablana... azizam omidvaram ke eshtebah nakoni.In doostimoon bayad hamishe bemoone.. sistas 4eva..

________________________
Ich hoffe Loobia nimmt mir das jetzt nicht übel ;-)

zur Forumseite
Akh was... ich finde es nett, dass du es übersetzt hast.
rasdesh man farsim ziad khoob nist. man akhe kheyli koochooloo boodam oomadam alman, badesham tase 2 sal pish avalin bar bood ke raftam iran :-)

zur Forumseite
na dann ein großes Lob an Dich :-) Du machst es wirklich gut!! Ich helfe dann, wenn es nötig ist :-)

zur Forumseite