Kroatisch

Bitte diesen Text übersetzten...falls jemand zud en letzten 2 sätzen(die in klammer stehen) nen besserren reim hat bitte mit aufschreiben(und dann auch detsche übersetzung) dnake danke danke danke

"Was soll ich nur tun ohne Dich,
Du bist doch der Sinn des Lebens für mich.
Wieso hast di dich in jemand anderes verliebt,
hat er dich etwa mehr verdient?
Es tut weh dich zu sehen,
und so tun als sei nichts geschehen.
(Ich werde um dich Kämpfen,
auh wenn ich verlieren werde.
Irgendwann ist der Zeitpunkt da,
an dem unsere herzen vereint sind.)

zur Forumseite
Leider verliert es komplett am Reim. Geht leider nicht anders. Aber hier dein übersetzter Text:

Sta samo da radim bez tebe,
ti si svrha mog zivota.
Zasto si se zaljubio u nekog drugog,
zar te on vise zasluzio od mene?
Bolno je kad te vidim,
i pravit se, kao da se nista nije desilo.
(Ja cu se boriti za tebe,
iako cu izgubiti.
Jedamput ce doci tren,
kad ce nasa srca biti jedno.)

zur Forumseite
sers kako ste? bin neu hier und wollte eigentlich nur mal 'hallo' sagen. find die seite sau geil! Hm, momentan fällt mir ehrlich gesagt nichts ein was ich übersetzt bekommen will oder so.

Dobar dan Ciao

zur Forumseite