Montenegrinisch Übersetzungsforum

Da es nun mal noch keine Montenegrinisch Wörterbücher und Lehrbücher gibt, möchte ich mal kurz darstellen, was ich unter Montenegrinisch verstehe.
Ich verstehe darunter die Variante des untergegangenen Serbo-Kroatisch die im heutigen Montenegro gesprochen und geschrieben wird. Der Streit in Montenegro geht weniger um die Sprache an sich, sondern wie man sie nennt. In den Schulen heisst sie zur Zeit nur "Muttersprache", aber nicht mehr Serbisch. Ich schätze bald wird sie auch offiziell Montenegrinisch heißen, Ministerpräsident Djukanovic hat dies bereits angekündigt nach dem Referendum.
Es gibt in akademischen Kreisen aber auch echte Versuche eine eigene von der jetzigen Schriftsprache abweichende eigene Sprache Montenegrinisch zu schaffen. Da sollen dann neue diakritsche Zeichen nach Vorbild des Polnischen eingeführt werden. Doch real spricht und schreibt niemand im Land so. Solange sich diese Schöpfung nicht einmal ansatzweise durchgesetzt hat, sehe ich keinen Grund sie hier im Forum und Wörterbuch zu propagieren.
Das andere Extrem ist die Meinung das Montenegrinisch Serbisch ist. Das heutige Standardserbisch richtet sich nach dem ekavischen Dialekt, in Montenegro wird jedoch der ijekavische Dialekt wie in Kroatien und Bosnien verwendet. In der Verfassung steht noch, dass die Staatssprache Serbisch in der ijekavischen Variante ist. Doch wie gesagt, das ist eine Frage der Benennung. Am ehesten entspricht die heute verwendete Variante des Montenegrinisch der alten sogenannten Serbo-Kroatischen Sprachform.

zur Forumseite
Cao,
Also ich finde,dass man es schon montenegrinisch bezeichnen sollte, weil wirklich kein Mensch ekavisch redet und das auch nicht so gut klingt. Außerdem haben wir einen eigenen Dialekt...
Das Problem finde ich ist,dass die in Serbien lebenden Montenegriner jetzt als Ausländer behandelt werden,aber Djukanovic hat versprochen,dass sie Hilfe erhalten von Montenegro...najja mal sehen ob das alles funktionieren wird.

zur Forumseite
Ich denke Serbien muss erst die Wut und Enttäuschung über das Ergebnis verdauen. Wenn es in die EU will, wird es die Montenegriner aber nicht diskrimineren können, außerdem leben ja auch viele Serben in Montenegro. Ich denke dass die Sprache auch bald Montenegrinisch heißen wird. Wo bist du denn aus Crna Gora her?

zur Forumseite
Ja ich denke auch,dass die Serben jetzt noch wütend sind,obwohl viele sagen,dass es sie einfach nicht interessiert.
Ich komme aus Budva...und du?

zur Forumseite
Cao,
Also ich finde,dass man es schon montenegrinisch bezeichnen sollte, weil wirklich kein Mensch ekavisch redet und das auch nicht so gut klingt. Außerdem haben wir einen eigenen Dialekt...
Das Problem finde ich ist,dass die in Serbien lebenden Montenegriner jetzt als Ausländer behandelt werden,aber Djukanovic hat versprochen,dass sie Hilfe erhalten von Montenegro...najja mal sehen ob das alles funktionieren wird.

zur Forumseite
Deiner Logik nach sollte ich meine Sprache (Serbisch) jetzt "Bosnisch" nennen bloß weil ich auch den ijekavischen Dialekt spreche und aus Bosnien komme? Oder genauer "republiko-srpskanisch"? Erzähl das doch bitte mal den Engländern... die USA sind unabhängig, die Amis sprechen trotzdem Englisch. Österreich ist ein Staat in dem nicht Österreichisch sondern Deutsch gesprochen wird. In Brasilien wird auch nicht Brasilianisch sondern Portugiesisch gesprochen... Nur bei uns auf dem Balkan ist es wohl üblich dass wir die Sprache nach dem Staat benennen (übrigens, in den letzten Jahren benennen sich auch ganze Volksgruppen nach Staaten - muss wohl modern sein gerade...)

Die ursprüngliche serbische Sprache ist die ijekavische, die ekavische Variante ist jünger.

zur Forumseite