ciao a tutti,
wer kann mir bitte folgenden Text übersetzen? Vielen Dank im voraus.
Cara Sabine,
ho letto con piacere il tuo e-mail. Grazie. Grazie anche per avermi indicato il foro "pauker.at". L'internet è proprio un mezzo di comunicazione straordinario. Ti auguro di trascorrere delle buone vacanze. Spero che ti troverai bel tempo e che potrai goderti il lago di Costanza.
La scorsa domenica è stata una giornata particolare. Nostro nipote di quattordici anni ha terminato il periodo di frequentazione delle lezioni di religione. Che cosa significa? A quattordici i ragazzi sono già dei giovanotti, quasi degli adulti. Per la chiesa cattolica c'è la comunione, per i protestanti c'è la confermazione, per i socialisti la "Jugendweihe" etc. Mia moglie, io, mio figlio Jens e mia nuora siamo Battisti. Noi non accettiamo il battesimo dei neonati. Di questo evento non possiamo confermare nulla. Al suo posto, da noi, c'è l'insegnamento della religione. Esso dura due anni, dopo di che arriva il giorno per così dire del congedo, ed i giovani smettono di frequentare le lezione di religione. Domenica scorsa alle dieci è iniziata la funzione religiosa. I giovani hanno collaborato con il pastore. C'era un band del Kentucky che ha suonato. Il nostro pastore ha tenuto una predica sulla strada da seguire nella vita e sul ruolo della famiglia. È stato molto commovente. Poi, per la cena, ci siamo ritrovati con nostro nipote Jan, con i suoi genitori e coi genitori di nostra nuora. Siamo stati in una Steakhouse sul viale "Unter den Linden". Abbiamo consversato piacevolmente. Il ristorante è un grande locale con un tetto di vetro. Qui hanno luogo regolarmente i Talk-Shows con Maybrit Illner. È stato un giorno meraviglioso.
Ti saluto cordialmente. A presto!
Dieter
