für den Satz: "Dieser Wein ist gut" könnte ich doch schreiben: "Questo vino è buono" oder "È buono questo vino". Gibt es einen Unterschied, wann ich welchen Satz schreibe, oder ist es egal? Kann mir das jemand bitte erklären?
Gruß Conny
Hallo Conny,
es sind beide zulässige Formen, die erste wird öfters benutzt als die zweite da es der normalen Satzstellung mit soggetto-verbo-complemento oggetto entspricht.
Aus Erfahrung: die zweite Form benutzt man wenn man das Wort buono hervorheben möchte (anstelle von questo vino).
Gruss
-Fabio