Mazedonisch Übersetzungsforum

zajdi zajdi
hallo,

kann mir jemand bitte das mazedonische volkslied ZAJDI ZAJDI übersetzen?
danke.

Izveduvač: Makedonska narodna

zajdi, zajdi jasno sonce,
zajdi pomraci se. i ti jasna le mesecino, begaj udavi se.

zali goro, zali sestro.
dvajca da zaliv me. ti za tvojta lisja,
le goro, ja za mojta mladost.

tvojta lisja goro sesto,
pak ce da vrati se. mojta mladost
nema da se vrati.
danke.

zur Forumseite
re: zajdi zajdi
Also ich kann es ungefaehr uebersetzen,jmd.mit Muttersprache mazedonisch soll aber weiterhelfen!

Geh unter,geh unter scheinende Sonne,
geh unter in die Daemmerung.Und du,Mond,geh weg,ertrinke.

......,Wald,......,Schwesterherz
beide sollen wir........Du wegen deiner Blaetter,
du Wald,ich wegen meiner Jugend.

Deine Blaetter (Laub) Schwester Wald
wird wieder zurueckkehren.Aber meine Jugend
wird nicht zurueckkommen.

zur Forumseite
re: zajdi zajdi
hier meine übersetzung:

Geh unter, geh unter klare Sonne
Geh unter, dämmere!
Und du, klarer Vollmond
Verschwinde, ertränke dich

Du leidender Wald, leidendes Schwesterherz
Wir sollen beide leiden
Du wegen deiner Blätter, o Walde
Und ich wegen meiner Jugend


Deine Blätter, Walde - Schwester
Werden wiederkehren
Mein Jugend, Walde - Schwester
Wird es nicht

zur Forumseite