Polen

Hilfe!!!
Hallo. Kann mir jemand den Text übersetzen. Ich sitze jetzt hier schon zwei Stunden mit einem Wörterbuch und habe immer noch keinen Plan was das alles bedeutet.

Vielen, vielen Dank
Steffi

Przepraszam za zwłokę w odpowiedzi, niestety nasza firma ma duże kłopoty. Jako sklep nie możemy już zrealizować Pańswa zamówienia. W najbliższym czasie napiszę informację jak mogą Państwo odebrać swoje meble bez straty częściowej zapłaty. Zamówienie zrealizuje producent i przywiezie meble do innego sklepu w Szczecinie. Jak będę wszystko wiedzieć natychmiast wszystko Państwu opiszę i wytłumaczę jak to zrobić. Za wszystkie niedogodności bardzo przepraszam. Tomasz Nowak

zur Forumseite
re: Hilfe!!!
Hallo Steffi siehe bitte im Übersetzungsforum, habe Deinen Text dort hinein kopiert, weil den hier keiner übersetzt.

Viele liebe Grüße
Nicole

zur Forumseite
re: Hilfe!!!
Hi Steffi, anbei die Übersetzung

Sorry für die etwas verspätete Antwort. Leider hat unsere Firma riesige Schwierigkeiten. Als Geschäft können wir nicht mehr Ihre Bestellung realisieren. In Kürze erhalten Sie von mir Informationen wie Sie Ihre Möbel doch noch ohne Verlust der Anzahlung abholen können. Ihre Bestellung wird der Produzent realisieren und die Möbel zu einem anden Laden in Stettin bringen. Wenn ich weitere Informationen bekomme werde ich Ihnen sofort mitteilen wie das weitere Vorgehen ist. Für alle entstandene Ungelegentheiten möchte mich sehr entschuldigen. Tomasz Nowak.

zur Forumseite