Geschenk
Hallo,
ich mache gerade ein Türschild für die Tochter einer Freundin und bräuchte etwas Hilfe bei der Übersetzung...
Und zwar hätte ich gerne sowas wie : "Prinzessin Celestinas Reich" oder "Prinzessin Celestinas Zimmer" geschrieben.
Vielen Dank im Voraus
zur Forumseite
"prinzessin celestinas reich"= "regno della principessa Celestina"
"prinzessin celestinas zimmer"="camera della principessa Celestina"
zur Forumseite
Hallo Gast...halloVALERIO!!!
warte bitte, denn ich bin mir nicht sicher ob statt "DELLA" nicht besser "DI" waere!
Ich hoffe dass VALERIO sich das ansieht!
zur Forumseite
:(
Ciao Cristina, come avrai notato i rapporti sociali non sono certo il mio forte, grazie per le gentile parole di stamani, e grazie per adesso pure..un caro saluto a te
zur Forumseite
dafür kannst du perfekt italienisch, wirklich...
buona giornata anche a te "traduttore anonimo" :-)
zur Forumseite
Zuc . DE D0 IT EN
ich bin für "della".
"di" würde ich nur verwenden, wenn unmittelbar darauf ein Name (z. B. camera di Celestina, principessa di questo regno/mondo) folgt.
Ciao
zur Forumseite