Japanisch Diskussionsforum

Antwort!
Hi,
deine Vermutung ist schon sehr nah dran. Würde es wörtlich mal so übersetzen:
"Ah, du bist auch schon aufgestanden, aber gut? "

Und sinngemäß vielleicht:
"Ah, du bist (auch) schon wach! Hast gut geschlafen?"

Das "auch" kann ich nicht genau übersetzen, da mir der Kontext fehlt. Vermutlich steht der Schreiber generell früher auf, als der Empfänger. Wegen Zeitverschiebung JapanEuropa, z.B.
Es ist hier NICHT im Sinne von "Aha, auch schon wach?" gemeint.

Hilft dir das weiter?

Greets,
Luke

zur Forumseite
Hi Basti,
ja, da hast du recht. Daran hatte ich gar nicht gedacht. Es gibt nämlich noch eine andere Konsruktion mit te-Form + mo. Und doch bleibt das ganze ohne größeren Kontext quasi nicht übersetzbar.

Mir kommt noch eine Idee: Angenommen, man trifft jemanden, von dem man glaubte er müsse wegen Krankheit das Bett hüten, sagt man vielleicht:

"Ah, du darfst schon wieder aufstehen?" (Der Arzt hat es dir erlaubt?)

Japanisch ist aus vielen Gründen viel mehr auf Kontext angewiesen als Deutsch, Englisch oder Französisch.

Greets,
Luke

zur Forumseite
Vielen Dank fuer die Hilfe.
hat mir sehr geholfen.

zur Forumseite