Das ist die Antwort auf Beitrag 17501292

Japanisch Diskussionsforum

Hallo,
für nichtjapanische Namen ist es üblich sie in Katakana zu schreiben. Klar kann man seinen Namen in Kanji umschreiben. Dabei sollte man sich Kanji aussuchen, die vielleicht auch was schönes bedeuten.

Übrigens: Tobi = トビ (tobi), Tobias = トビアス (Tobiasu)

Zum Honda-Auto: Japaner schreiben den Namen der Firma intuitiv 本田. Ich habe es getestet :-) Die Aussprache ist genau so wie im Deutschen, Honda eben.

Greets,
Luke

zur Forumseite
Vielen Dank! Das Forum hier ist wirklich klasse, da hab ich mich direkt mal angemeldet :)

Ich nehme an die ganzen Ihr-Name-in-japanischen-Zeichen-Anbieter benutzen dann Kanji weils einfach schicker aussieht und nehmen dann die Zeichen mit der "besten" Bedeutung? Bei Anna ist das 安娜 nämlich Frieden / Elegant, die andern sowas wie Aprikose / Essen...

Nur interessehalber: Könntet ihr mir auch mal die Kanji für Tobi posten?

Thanxs

トビ ;)

zur Forumseite
Ich finde es eigentlich keine gute Idee, Kanji für europäische Namen zu benutzen. Das würde kein Japaner machen und auch kaum jemand auf Anhieb als europäischen Namen erkennen. Hinzu kommt, dass die Zeichen alle mehrere Lesungen haben und dann aus "Anna" mal ganz schnell "Yasuishinayaka". Ergibt nicht viel Sinn...

Ausländische Namen im Japanischen also immer in Katakana, in China dafür in Hanzi (="Kanji") — dort hat man ja auch keine andere Wahl, außer man lässt sich einen chinesischen Namen geben.

Gruß,
- André

zur Forumseite