Das ist die Antwort auf Beitrag
17425574
Norwegisch
Andrea
08.05.2006
re:
Re
:
segeln
Hallo
ihr
!
Könnte
mir
bitte
jemand
diesen
Satz
übersetzen
??
His
liv
over
skogen
!
Danke
im
Vorraus
!
zur Forumseite
Göteborgs_kille
.
EN
DE
DA
IT
SE
.
➤
Anzeigen
Hej
Andrea
,
der
Satz
macht
keinen
richtigen
Sinn
,
aber
ist
ja
vielleicht
der
Rest
eines
Burzum
Songs
:
et
hvitt
lys
over
Skogen
..
ein
weißes
Licht
über
dem
Wald
.
liv
ist
das
Leben
und
paßt
hier
inhaltlich
nicht
rein
, *
his
*
eher
engl
.
=
sein
(
Possesivpronomen
)
/
Sören
zur Forumseite
Andrea
➤
➤
Anzeigen
Könnte
der
Satz
in
Verbindung
mit
diesem
Satz
ein
etwa
kommen
?
Es
leben
unsere
Seele
?
Ich
meine
gibt
es
da
Stimmigkeiten
zwischen
den
beiden
Sätzen
?
zur Forumseite
Göteborgs_kille
.
EN
DE
DA
IT
SE
.
➤
➤
➤
Anzeigen
Seele
ist
*
sjel
*
und
*
skog
* ist
wald
und
nichts
anderes
,
*
leve
norge
* =
Es
lebe
Norwegen
!
*
Es
lebe
unsere
Seele
*
kann
ich
beim
besten
Willen
nicht
aus
*
His
liv
over
skogen
!*
herauslesen
.
Kannst
Du
mir
mal
den
Zusammenhang
schicken
,
mehr
Text
evtl
.?
/
Sören
zur Forumseite
Andrea
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Leider
nein
,
es
wurde
mir
nur
durch
eine
SMS
geschickt
,
trotzdem
herzlichen
Dank
!
zur Forumseite
Göteborgs_kille
.
EN
DE
DA
IT
SE
.
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Hi
Andrea
,
stell
doch
den
Satz
nochmal
ganz
oben
in
'
s
Forum
,
vielleicht
reimt
sich
ein
Muttersprachler
noch
etwas
zusammen
.
/
Sören
zur Forumseite