Griechisch

Bitte
Du wirst mich nicht verlieren - nun haben wir es soweit geschafft. Ich sehe das Problem nur da, dass wir beide nicht so viel Kraft haben, die jetzige Situation, mit der Angst, all den Drohungen,sich nicht sehen und kaum telefonieren können, ewig jeder für sich, durchzustehen. Verstehe mich nicht falsch, ich werde nicht gehen, ich werde versuchen, mein Bestes zu geben - aber diese Angst um Dich lähmt mich wirklich.

zur Forumseite
ganz wörtlich krieg ichs nicht hin, aber so etwa:
Then tha me chassis, mechri etho ta kataferame masi. Iparchi mono ena prowlima oti i dio mas then echoume arketi dinami, i simerini katastassi, me ton fowo, me tis apilis, na mi boroume na ithothoume, liga tilefonimata, panda i kathemia moni tis. Mi me parexijissis then tha figo, tha prospathisso na dosso ton kalitero mou eafto, alla aftos o fowos ja sena me paralii pragmatika.
Δεν θα με χάσεις, μέχ

zur Forumseite
Marlies,

vielen Dank!!! Ist ja nicht schlimm, wenn es nicht ganz wörtlich geht. Hilfst mir so oder so!

zur Forumseite
top übersetzt, kann man so stehen lassen, nur dieses "jeder für sich " ist leider nicht richtig

"o kathenas monos tou" müsste dort stehen - weil mit "kathemia monh ths" sind frauen gemeint, z.b. zwei freundinnen,was hier ja nicht der fall ist ;)

zur Forumseite