Redewendungen

Ich bitte um eure hilfe! vielen dank im voraus!

es gibt ein kinderbuch, das heißt: Weißt du eigentlich wie lieb ich dich hab?

wenn ich das nun sinngemäß jemandem sagen möchte, liege ich dann richtig mit folgendem versuch:

Lo sai veramente come ti voglio bene? oder
Lo sai veramente come ti amo?

zur Forumseite
Ma sai quanto ti voglio bene?

lieb haben = volere bene
wie sehr = quanto
eigentlich = ma

Das "lo" brauchst du im Fragesatz nicht unbedingt. Die Antwort wäre dann: Sì, lo so = ja, ich weiß (es)

"veramente" bedeutet "eigentlich" mehr im Sinne von: in Wirklichkeit, im Grunde, ursprünglich".

"ma" mehr im Sinne von "denn, überhaupt" In dem Satz, denke ich, passt ma besser. Beispiel:

eigentlich wollte ich ausgehen, aber = veramente volevo uscire, ma....

wie heißt du eigentlich? = ma come ti chiami?

zur Forumseite
für Meggie:
VIELEN DANK FÜR DEINE HILFE!
das war sehr wichtig für mich! DANKE!DANKE!DANKE!
liebe grüße!
hana

zur Forumseite