Tschechisch Übersetzungsforum

ju, ja vzdy zapominam se kuknout na yahoo, takze co kdyby jsi mi psal na xxxxx (at) seznam.cz tam
jsem porad i na chatu myslim na lide.cz mam tam i profil s foteckama :))
Uplne jsi me potesil tim mailikem , juchu :)) lol jsem blazen, ale opravdu mi to udelalo hodne radost :)
a zvlaste po vcerejsim maras dnu :))
juhu a ty to asi neprelustis protoze pouzivam jina sluvka :)) ktere asi ve slovnicku nenajdes :))
kis kis - to neznamena kiss kiss , oki :))
napismenkuj mi neco o sobe a co treba fotecka by nebyla?
no jinak jsem v praci v sobotu i nedeli vecer, tak pokud budes mit cas a bude se ti chtit tak muzes .....
zatim pac a pusu fabinka

ist das jetzt tschechisch/slowenisch gemischt?

zur Forumseite
ne es ist nicht gemischt...sie benutzt nur dialekt.

ich vergesse immer wieder auf yahoo zu schauen,wie wär`s wenn du mir auf xxxxx (at) seznam.cz schreiben würdest.
bin immer in chat -auf lide.cz habe ich auch profil mit bildern:))
du hast mich überrascht mit deine email,freu:o))
lol bin verrückt,aber es hatte mich echt sehr überrascht:)und das nach gestrigem -schmutzigem tag(sie meint matsch)
freu und du wirst es nicht erraten,weil ich anderre worte benutze:))welche du im wörterbuch nicht findest:))
SORRY-das mit kis kis----keine ahnung was sie meint

schreibe mir was über dich und wie wäre es mit fotto?
Ansonnstem bin ich arbeiten samstag und sonnatg abend,also wenn du zeit haben wirst und wirst lust haben..dann kannst .....
bis dann und kuss Fabinka


LG Lenka:o)

zur Forumseite
Hi,
ich würde folgendes eher so übersetzen :
jsem porad i na chatu myslim na lide.cz mam tam i profil s foteckama :))
"bin immer im Chat, ich meine auf lide.cz, habe dort auch ein Profil mit Bildern"

LG

zur Forumseite
...wollte nur zugeben, dass "kis kis" im Original sicherlich "kiš kiš" hieß (das sagen ja eh Kinderl mit gekreuzten Zeigefingern), was nichts mehr als "hehe, selber schuld" bedeutet ... was also kiss kiss nicht bedeutet hihi ;-)
Gute Nacht allen :) -#David#-

zur Forumseite
Aaaah .8)
- hallo, David -

Wieder was gelernt → ki¹ ki¹ ←.

Und so - wie du das erklärst - kenne ich es im Deutschen als

"zisch aus" bzw. als "zisch aus zisch aus".

Das Kind im Manne lebt halt noch.

Kommt sogar einige Male bei Google vor.

Alsdann - dir und allseits gutes Nächtel - der Thomas

zur Forumseite
Re: Aaaah .8) ... Beeeh :-)
ahojda thomas,
siehst - "zisch aus" hab ich auch nicht gekannt (so viel hab ich leder mit deutschredenden Kindern nicht erlebt, hihi)
gute Nacht ebenfalls... -David-

zur Forumseite