Im Althebräischen heißt der Name "No'aCh" einfach nur "Ruhe". Er ist also die Ruhe selbst.
Im AT ist er der Sohn Lamechs, des Sohnes Metuschelachs (= Methusalem; wurde 969 Jahre alt [menschlicher Altersrekord auf Gottes Erdboden]; damals wurden die Leute noch dreistellig alt, weil die das Erdmagnetfeld und die Erdatmosfäre total verändernde Sintflut noch bevorstand; Stichwort: alt wie Methusalem).
Noah ist außerdem der Vater Sems, Hams und Jafets.
Das Wort "No'aCh" ist verwandt mit althebr. No'ChaM = "Umstimmung" und NiCha'M = "trösten".
LG - Thomas
PS:
- Vokale vor dem Strichlein betonen
- altgriech.: NOo'Ä
- Frauenname Noa hat wieder ne andre Bedeutung
Hey,vielen Dank-und interessant. Warum steht denn dann eigentlich in allen möglichen Kindernamen-foren, dieser Zusatz "der Ruhe bringt?". Bin ich ja mal froh auf diese Seite gestossen zu sein. Merci. Könntest Du mir aber bitte "Ruhe" auch noch in hebräischen Zeichen schreiben,das wäre mehr als spitzenmäßig. DANKE
die Ruhe in hebr. Zeichen steht doch in der Überschrift hier - rechts neben "Noah" (is ja - wie gesagt - dasselbe wie der Noah).
Ja und ähnliche Beobachtungen wie deine mit den Foren, wo überall der kurze Noah auf drei Wörter langgezogen wird, hab ich auch zur Genüge gemacht.
Ich weiß, dass in vielen oder den meisten Fällen einer vom andern abkupfert. Und diejenigen, von denens irgendwann mal ausgegangen war, haben oder nahmen nicht diese auf neuesten intensivsten wissenschaftlichen Forschungen beruhenden hochqualitativen Quellen (z.B. Grieser Fachbuchverlag; Herleitung der hebr. Wortfamilien von der Konsonantenwurzel her; Vermeidung jeglicher Überschneidungen; ggf. neue dt. Wortbildungen) wie ich.
Ein ähnliches Problem im großen Stile haben wir bspw. beim krampfhaften Festhalten diverser Zeitgenossen an der Lutherübersetzung als an einer Art Nonplusultra des Gotteswortes. Obwohl längst (Stichwort: Tischendorf) ältere und damit dem Original näher kommende Texte und modernere Übersetzungsmittel vorliegen, als sie Dr. Luther zur Verfügung hatte.
ich brauche die Übersetzung für den Namen Noah in klassischer hebräischer Schrift. Der Name soll auf dem Rücken tätowiert werden...also soll er schon etwas grösser sein. Würdest Du mir das per e-mail schicken?
hallo, ... kann mir jemand die bedeutung des weiblichen namens noa sagen? ich habe nur die überseztung "bewegung" gefunden ... danke und liebe grüsse kerstin