Das ist die Antwort auf Beitrag 17444486

Italienisch

Buondi Meggie, es gibt spezifische Ausdrücke in der Geographie wie "Altura massima" oder "Posizione (Punto) piu' elevata", wobei dein Vorschlag auch brauchbar ist.
James

zur Forumseite
Dai, non sono una cartografa.....:-))

Ma c'è altra cosa. Ieri c'era qualcuno che volevo sapere che cosa può significare "arrivo". A prescindere da "ich komme" vuol dire anche:

ah, ecco ora ci arrivo = ah, jetzt kapiere ich

E penso che quello potrebbe essere il significato di cui intendeva dire. Oh sbaglio?

Ciao
Meggie

zur Forumseite
 
Dai, non sono una cartografa......:-))

C'è un'altra cosa che volevo chiederti. Ieri qualcuno voleva sapere che cosa può significare "arrivo". A prescindere da "ich komme" pensavo sempre che vuol anche dire, per esempio:

ah, ecco ci arrivo = ah, jetzt kapiere ich

Penso che quello sia il significato di cui lei parlava. o sbaglio?

Ciao
Meggie

zur Forumseite
Die Bedeutung ist,in dem Zusammenhang,auch korrekt. Entspricht die (schwäbische?) Frage "kommst du mit?", verstehst du soweit?
Ich habe sonst alle (deutsche) Übersetzungsvarianten ausprobiert, am Besten ist "schon unterwegs" gewesen.
Für fortgeschriettene Linguisten, die neapolitanische Variante von GioSIT :"aspe'... " ;-))
James

zur Forumseite
Re: re: Salve James!
aspe' aber nur als abkürzung für: aspetta che arrivo

farcela = arrivarci

ce la fai?
ci arrivi?

zur Forumseite
Re: Re: re: Salve Gio'!
Ciao Gio' e buongiorno!
Es war auch nicht anders gemeint!
Am liebsten sagen die Neapolitaner:
Aoh guaglio',aspe'!! (Guaglione = Junge) ;-))
Ciao

zur Forumseite