Italienisch

... wo ich da gerade "arrivo" lese ...
ist es möglich, dass "arrivo" auch soviel wie "okay" oder sowas bedeutet. ich hab schon das ein oder andere mal als antwort "arrivo!" bekommen. und das einizge was da immer sinn gemacht hat war "alles klar" oder "ist gut" oder "okay"... irgendwas in die richtung.

ist das so?

lieben gruß

zur Forumseite
re: da fällt mir ein...
nie gehoert
arrivo!! ich komme (an/rueber)!

zur Forumseite
Re: da fällt mir ein...
vielleicht von arrivare = arrivo = ich begreife

zur Forumseite
Re: da fällt mir ein...
Man kann es mit "gleich!" übersetzen,etwa so:
Bin gleich da, bin gleich bereit, bin schon unterwegs...etc.
James

zur Forumseite
Re: da fällt mir ein...
Es bedeutet etwa "bin schon unterwegs"
James

zur Forumseite
re: Re: da fällt mir ein...
"aspetta che arrivo" wird oft durch ein "arrivo" abgekürzt. demnach:

wart mal, ich komme gleich VS. ich komme

in napoli würd man wohl nur "aspe" sagen :o)....wie freu ich mich auf varitätenlinguistik....

zur Forumseite
re: da fällt mir ein...
ah, ecco ora ci arrivo = ah, jetzt begreife (kapiere) ich

zur Forumseite