Hallo, ihr Lieben!
Ich brauche eure Hilfe, und zwar wollte ich auf Ital. sagen :
Sein Glauben hilft ihm, über die Wutanfälle seines Vaters hinwegzusehen und ihnen stand zu halten .
Meine Version wäre:
La sua fede lo aiuta a vedere via gli impeti di rabbia di suo padre e di resistergli.
...aber meine Prof. hat mir "vedere via gli impeti di rabbia" unterwelt und ein Fragezeichen drüber gemacht :o(
Wie könnte ich das denn besser schreiben ???
LG,
Ray
