Das ist die Antwort auf Beitrag 17430453

Tschechisch Übersetzungsforum

Hei, Vìra:
Ich mach ma meine Variante noch mit drunter:

"Ich kann nur deine Kumpeline sein, nimms nich krumm."

.8) - der Thomas

zur Forumseite
re: Hei, Vìra:
Hei Thomas,

Kumpel ist mir bekannt, aber Kumpeline kannte ich nicht, das Wort finde ich super süß.

Schon wieder mal etwas dazu gelernt!

Hezký den Vìra - 8)

zur Forumseite
re: Hei, Vìra:
Kumpelin klingt nach Sprachvergewaltigung.

zur Forumseite
Deswegen auch "Kumpeline" und nicht "Kumpelin"!

Und schau mal bei Google: ↓

http://www.google.de/search?hl=de&q=deine-kumpeline&meta=lr%3Dlang_de

"Handy" ist auch eine der unendlich vielen recht jungen Neuschöpfungen in der deutschen Sprache (auch wenn du sie als Vergewaltigungen abtust - sie etablieren sich). Eine lebendige Sprache bekommt immer wieder neuen Zuwachs. Das ist besonders schön, wenn letzterer nicht schon wieder aus dem anglofonen Raume kommt.

Neueste - längst etablierte - Zuwächse im Tschechischen z.B.: hosipa, lahosipa und mimona.

;)

zur Forumseite
Hei Thomas,
wo kann ich denn erfahren was: hosipa, lahosipa und mimona heißt? Lebe wohl viel zu lange in Deutschland. Bin richtig neugierig, demnächst kann ich Freunde in Brno fragen.
Vìra - 8)

zur Forumseite
re: Skleróza =)
Ahoj - Vìro,

dívá¹ se tady:

http://www.reaper.wz.cz/lidovamoudra.htm

Je to sice etablováno, i kdy¾ ne ve v¹ech oblastech (asi z jazyka mláde¾e).

LG - Thomas

zur Forumseite
Du Thomas, glaub bitte doch nicht jedem scheiß, dass man im Netz findet. Dies ist grad ein Beispiel, das auch nicht die am wenigsten gebildete Leut verwenden. Ein von einem Typen einfach augedacht.
Akronyme werden u.a. im CZ gar nicht so üblich verwendet wie im Deutschen.
LG, David. ;)

zur Forumseite