Griechisch

Suche eine (oder mehrere) Üersetzung(smöglichkeiten) für
Hallo ihr.

Ich suche eine Übersetzung ins altgriechische für das deutsche Wort "Hassliebe", sofern es dafür überhaupt ein definitives griechisches Wort gibt. Ansonsten eben die Übersetzungen für "Liebe" und "Hass" ... bei Liebe weiß ich schon, es gibt einige... am Liebsten alle auflisten und ihre genauere Bedeutung.

Also, wär echt supernett, wenn mir jemand helfen könnte.
Danke schonmal im Voraus. :-)

Gruß,
- Zymer -

zur Forumseite
re: Suche eine (oder mehrere) Üersetzung(smöglichkeiten) f
Bin nicht sicher, kann nur aus dem Griechisch-Griechisch Lexikon von Fytrakis zitieren.
Hass : to missos το μίσος wie auch im Neugriechischen
Liebe : i agapi, η αγάπη ebenfalls wie im Neugriechischen
mit dem Wort für Hassliebe kann ich nicht dienen

zur Forumseite
re: re: Suche eine (oder mehrere) Üersetzung(smöglichkeite
danke. ich glaube, das hilft mir schonmal weiter. :-)

zur Forumseite
 
re: re: Suche eine (oder mehrere) Üersetzung(smöglichkeite
danke. ich glaube, das hilft mir schonmal weiter. :-)

zur Forumseite
 
 
re: Suche eine (oder mehrere) Üersetzung(smöglichkeiten) f
Also einige Wörter für Liebe gibt es nicht, aber zwei.
Erstens die körperliche Liebe erotas und das andere ist agapi.
Misos oder altgr. imisos ist der Hass und ich weiß nicht, Misanthropi ist Männerhass, vielleicht heißt Hassliebe dann Misagapi oder Erotamiso ,... nein ich weiß es leider auch nicht!!! Sorry. Vielleicht kennt sich ja jemand damit aus:-) Ich denke nämlich, ich kenne diese Wort ...und die hören sich gar nicht so an:-)

zur Forumseite
re: re: Suche eine (oder mehrere) Üersetzung(smöglichkeite
es gibt doch aber noch "philos" oder so ähnlich, wie es ja immer so gern in den wissenschaften verwendet wird?
dachte, das hieße auch noch "lieben".

ich glaube bei "hassliebe" ist nicht die "erotas" gemeint, "misagapi" ist eigentlich ein ganz netter vorschlag. :-)

also, vielen dank für die bemühungen.

mal sehen, vielleicht meldet sich ja noch jemand, der eine exakte üersetzung kennt.

Grüße,
- Zymer -

zur Forumseite
re: re: re: Suche eine (oder mehrere) Üersetzung(smöglichk
Habe es leider nicht gefunden.:-(
Philos ist aber der Freund oder Liebhaber, wenn man es umschreibt,auch Altgriechisch.
Philologie= Freund/Liebhaber der Worte/Reden
Philosophie= Freund/Liebhaber der Weisheit, daher auch Philosoph

Mit Leidenschaft Pathos hat es auch nichts zu tun, oder?
Ich habe überall schon geschaut und ich bin mir sicher, wenn ich das Wort lese, dann kommt der AHA-Effekt!:-)
Solltest du es je erfahren, lass es mir zukommen!

zur Forumseite
re: re: re: re:Corin
Ich werde morgen mal meinen Griechischlehrer fragen, der ist Alt-Philologe, also es ging um Hassliebe im Alt--Griechischen, nicht wahr?
Gruss Marlies

zur Forumseite
Hassliebe
Liebe Marlis! Wäre wirklich nett, wenn du das in Erfahrung bringen könntest. Das läßt mir gar keine Ruhe . Vielleicht ist es auch auch ein Fachbegriff und aus dem Latein.???

zur Forumseite
re: Hassliebe/Corin
Hallo Corin
habe eben schon Zymer geantwortet. Also es gibt weder im Alt- noch im Neugriechischen ein Wort für Hassliebe. Scheint eine deutsche "Spezialität" zu sein!. Es gibt im Altgriechischen ein Wort für Liebehasser, also für jemanden, der die Liebe hasst:
ο μισέ

zur Forumseite
re: re: Hassliebe/Corin
Super! Vielen Dank für deine Mühe. Jetzt bin ich ja schon mal zufrieden. Ich denke es wird ein Fachbegriff aus der Psychologie sein und wenig mit der wörtlichen Übersetzung zu tun haben.Wünsche dir ein schönes Wochenende und viel Sonne.:-))

zur Forumseite
 
 
 
 
 
 
 
habe erst heute meinen Griechischlehrer fragen können . Es gibt weder im Alt- noch im Neugriechischen ein Wort für Hassliebe. Lediglich ein Wort für Liebehasser( also jemanden, der die Liebe hasst) gibt es im Altgriechischem: o miseros
ο μισέ

zur Forumseite
re: re: Suche eine (oder mehrere)Zymer
Vielen Dank für die Mühe!

Okay, ich würde sagen, die Liebe zu hassen, ist noch etwas anderes als eine Hassliebe zu hegen/pflegen/wie auch immer... :-

Auf Englisch gibt es "love-hate relationship" für "Hassliebe", vielleicht lässt sich daraus ja irgendwie eine Übersetzung ins Griechische machen.

Auf jeden Fall, vielen Dank nochmal!

Gruß,
- Zymer -

zur Forumseite
re: re: re: Suche eine (oder mehrere)Zymer
natürlich kann man es entsprechend übersetzen, aber die Frage war ja ursprünglich, ob es ein solches Wort im Alt-Griechischen gibt und das ist definitiv nicht der Fall. Um es salopp ins Neugriechische zu übertragen, gemäß dem Beispiel in englischer Sprache , wäre das agapi (bzw.erota)-misso-sxessi αγάπη-μισό-σχέση

zur Forumseite