Das ist die Antwort auf Beitrag 17406372

Griechisch

re: @Corin
mhm... aber ich lese in allen Büchern

blepomai= sich sehen!!
Das hört sich an wie" ich sehe mich"
blepesai= du siehst dich...
das ist also falsch interpretiert, und richtig heißt es
blepomai= ich werde gesehen
blepesai= du wirst gesehen
und
blepomaste= wir werden uns sehen??? denn wir werden gesehen bedeutet doch etwas ganz anderes!
Ich verstehe das nicht. Ist es nicht richtig, wenn ich schreibe " wir werden uns sehen"= tha eidothoume"????

Was heißt dann ...Ich sehe mich??????
Bin völlig verwirrt:-))) Euxaristo gia th boithia sou!

Übrigens es heißt θα / να ειδωθώ ,dass ist nur ausversehen falsch gedruckt. Das ε wurde einfach vergessen 111 ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΤΗΣ

zur Forumseite