Das ist die Antwort auf Beitrag
17403624
Norwegisch
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
16.04.2006
re: *
oversettelse
- *
mange
takk
*
*
das
Notenspiel
* =
notespillet
oder
noteleken
(
im
Norwegischen
gibt
es
zwei
Wörter
für
Spiel
:
spill
und
lek
,
mit
unterschiedlichen
Anwendungsbereichen
.
Wenn
es
sich
bei
Notenspiel
um
das
Spielen
nach
Noten
handelt
,
dann
notespill
.
Wenn
es
mehr
ein
Spiel
mit
und
um
Noten
ist
,
dann
eher
notelek
.
Der
bestimmte
Artikel
(-
et
, -
en
)
wird
hinten
drangehängt
)
*
der
Suppentopf
* =
suppekjelen
*
der
willige
Augenzeuge
* =
det
villige
øyenvitnet
*
volle
Fahrt
vorraus
* =
full
fart
framover
*
Tastaturgeschriebenes
* =
skrevet
på
tastaturet
*
Bücherland
* =
bokland
zur Forumseite
ein nono fan :-)
➤
re:
re
: *
oversettelse
- *
mange
takk
*
klasse
das
du
hier
wieder
mit
rat
und
tat
wieder
dabei
bist
.....
niemand
kann
etwas
besser
und
verständlicher
erklären
als
du
............
SUUUUUUUUUUPPPEEEEEEERRRRRRRRRRRRRRR
!!!!!!!!!!!!!!
zur Forumseite
Emma
➤
➤
re:
re
:
re
: *
oversettelse
- *
mange
takk
*
...
nøyaktig
!
zur Forumseite
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
: *
oversettelse
- *
mange
takk
*
:-)
Danke
für
die
Blumen
,
ihr
beiden
!
Dann
kann
ich
ja
gleich
noch
etwas
erklären
:
nøyaktig
!
(
genau
!) -
das
wird
nicht
in
diesem
Sinne
der
Bestätigung
/
Zustimmung
benutzt
.
Hier
sagt
man
:
nettopp
!
oder
akkurat
!
(
die
Schweden
sagen
"
presis
",
was
deutlich
zeigt
,
dass
Schwedisch
und
Norwegisch
zwei
ganz
verschiedene
Sprachen
sind
:-)
zur Forumseite