Natürlich sehen die anders aus... Chinesisch und Japanisch ist ja nicht das Gleiche. ;)
Und eine Bedeutung haben transkribierte Namen ohnehin nicht. Kannst also beidem vertrauen. Das bei Chinalink ist Chinesisch, das was ich dir gab Japanisch (die "Eba"-Version ist glaub die, die man am ehesten benutzen würde, glaub ich).
Sich seinen Namen tättowieren zu wollen in einer Sprache die man nicht lesen kann ist übrigens völlig bescheuert... da kannst du dir auch gleich "Kick me!" auf den Hinterkopf schreiben lassen. ;)
Gruß,
- André
