Das ist die Antwort auf Beitrag
17387011
Italienisch
user_39704
11.04.2006
Guten
Morgen
Margitta
und
Katrin
,
deine
Übersetzung
ist
in
Ordnung
.
Am
Ende
kann
man
nur
den
Namen
schreiben
oder
auch
Vostra
Katrin
, oder auch
la
Vostra Katrin.
Noch
ein
Vorschlag
,
wenn
es
noch
ein
bisschen
ausführlicher
sein
soll
:
"
Caro
.....
spero
che
questa
Santa
Pasqua
porterà
pace
e
amore
per
tutta
la
famiglia
.
Faccio
gli
auguri
sinceri
di
una
Pasqua
felice
e
serena
e
un
paio
di
giorni
riposanti
.
Carissimi
saluti
a
tutti
.
Vostra
Katrin
"
"
Lieber
.....,
ich
hoffe
,
dass
dieses
heilige
Osterfest
Frieden
und
Liebe
für
die
ganze
Familie
bringt
.
Ich
sende
meine
aufrichtigsten
Wünsche
für
ein
glückliches
und
friedvolles
Osterfest
und ein
paar
erholsame
Tage
.
Liebe
Grüße
'>
Grüße
an
alle
.
Eure
Katrin
"
Vostra Katrin"
Grüße
Meggie
'>
Meggie
'>
Meggie
'>
Meggie
zur Forumseite
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
buongiorno
Meggie
:))))
zur Forumseite
user_39704
➤
➤
Anzeigen
Das
"
Vostra
Katrin
"
am
Ende
gehört
da
natürlich
nicht
hin
......
blöde
Kopiererei
.....:-))
zur Forumseite