Italienisch
user_40883
EN
FR
SP
PL
07.04.2006
bitte
übersetzen
(
sie
an
ihn
):
denk
das
was
ich
dir
gesagt
habe
.
ich
liebe
meinen
freund
und
meine
es
auch
sehr
ernst
mit
ihm
.
wir
denken
über
eine
verlobung
nach
.
du
bist
recht
nett
so
weit
ich
das
beurteilen
kann
.
und
ich
verrehre
dich
wie
einen
popstar
,
aber
beziehungstechnisch
wird
da
wohl
nichts
möglich
sein
.
ich
weiß
dass
du
sicher
nicht
ganz
zufrieden
bist
wenn
ich
dir
einen
platz
in
meinem
herzen
als
guter
freund
anbiete
,
aber
mehr
geht
nicht.
sei
nicht
böse
.
fühl
dich
mal
umarmt
von
mir
.
ich
kann
übrigens
auch
damit
aufhören
wenn
es
dir
nicht
lieb
ist
.
zur Forumseite
user_38859
.
➤
re:
bitte
übersetzen
(
sie
an
ihn
):
Pensa
quel
che
ti
ho
detto
.
Amo
il
mio
ragazzo
e
sto
facendo
sul
serio
.
Stiamo
pensando
a
un
fidanzamento
.
Sei
abbastanza
carino
per
quel
che
possa
giudicare
e
ti
adoro
come
una
popstar
,
ma
per
quanto
riguarda
una
relazione
credo
proprio
che
non
ci
sia
nulla
da
fare
.
So
che
non
sarai
abbastanza
soddisfatto
quando
ti
offro
un
posto
da
buon
amico
nel
mio
cuore
,
ma
di
più
non
è
possibile
, non
te
la
prendere
.
Sentiti
abbracciato
da
me
.
Comunque
posso
smettere
con
ciò
se
non
ti
piace
.
zur Forumseite
user_26724
.
➤
re:
bitte
übersetzen
(
sie
an
ihn
):
Pensa
a
quello
che
ti
ho
detto
.
Amo
il
mio
ragazzo
e
abbiamo
intenzioni
serie
.
Pensiamo
ad
un
fidanzamento
ufficiale
.
Tu
sei
molto
gentile
,
per
quello
che
posso
giudicare
,
e
ti
adoro
come
una
popstar
,
ma
tecnicamente
un
legame
fra
noi
non
è
proprio
possibile
.
So
che
certamente
non
sarai
contento
se
mi
limito
ad
offrirti
un
posto
nel
mio
cuore
come
buon
amico
,
ma
di
più
non mi
è
possibile
.
Non
prendertela
.
Dai
,
ti
abbraccio
.
Comunque
se
proprio
non
ti
va
posso
anche
smettere
di
scriverti
.
zur Forumseite