Tschechisch Übersetzungsforum

Hallo!

Ich möchte folgendenden Satz ins Tschechische übertragen: ein neues Pferd wäre nur Ersatz.
Ich habe Schwierigkeiten mit dem Wort "Ersatz".
Nový kůň by byl jen náhrada/náhradník.
Was ist richtig? Oder muß der ganze Satz umgestellt werden?

Vielen Dank im voraus

Tobias

zur Forumseite
Bis auf den "náhradník" (Ersatzmann) is das völlig OK. Man muss es nicht, aber ich würde die "náhrada" in den stilistischen 7.Fall: "náhradou" bringen (der 7.Fall betont - als Stilmittel verwendet - , dass jemand/etwas → jemand/etwas ist/nicht ist).

Viel Spaß beim weiteren Tschechisch - der Thomas ;)

zur Forumseite
re: re: Hallo, Tobias!
Hi Thomson,

wie kommt es eigentlich, dass du so gut tschechisch kannst ?
Sag´aber bitte nicht durch Selbststudium oder durch Vokabellernen :-)

LG Paul

zur Forumseite
re: Nabend, Paul,
danke für dein Lob - das tut mir gut.
Nee - Vokabelnbüffeln is mir zuwider. Selten hab ichs schon mal gemacht.
Den Grundstock hab ich in nem Lehrgang bei nem Dolmetscher gelernt (wurde mal öffentlich angeboten und ich mochte schon immer das Tschechische; wohne ja auch in SO-Sachsen). Und dann hör ich oft den Èeský rozhlas, hab die Èeské noviny als Startseite und les dort immer ma Nachrichten.
Und als Lieblingswörterbücher nehm ich euch Forumianer ;) und das Internet.

Aber ich sag dir ehrlich - ich bin nich zufrieden mit meinen Kenntnissen. Doch Unzufriedenheit is jan guter Motor, um die Sprache mal fließend zu beherrschen. Und habe durchaus vor, noch mal in die Èeská republika überzusiedeln.

Und du - geh ich richtig in der Annahme, dass du Tscheche bist?

Grüßchen - Thomas

zur Forumseite
re: re: Hallo, Tobias!
Hallo Thomas,

Das Wort 'náhradník' kann man auch verwenden, es ist typisch im Sport, bei den Spielern verwendet, bei den Pferden (vor allem im Sport) wäre es auch OK.

Du hast recht, was den 7. Fall angeht, der 1. Fall ist heute etwas gängiger, nicht so gehoben.
Einst habe ich in der Schule gehört, dass unter dem 7. Fall versteht man, dass es um eine vorübergehende Eigenschaft (z.B.Beruf) geht, unter dem 1. ist es für immer-was sich nicht ändern kann. Aber heute - es kommt mir so vor, wie die Geschichte von Genitiv vs. Dativ im Deutschen:)

Du kannst wirklich gut tschechisch, kannst du auch ober-sorbisch? Es ist eine interessante Sprache.

Zdraví Roman

zur Forumseite