Grammatik

¡Hola!
no entiendo cómo "quedarse" esta utilizado.
Lo conozco de "me quede llorando" o "me quedo sudando" pero no lo comprendo de verdad.

zur Forumseite
bist du deutsch?

zur Forumseite
Quedarse es reflexivo.

¿Era eso lo que preguntabas?

zur Forumseite
no lipe pero no obstante gracias.

necesito el sentido en "me quedo sudando". hay alguien que lo puede explicar?

zur Forumseite
me quedo sudando = ich schwitze
me quedo perpleja = ich bin verdutzt/perplex
me quedo sin habla = ich bin sprachlos

In Ausdrücken dieser Art wird das Verb quedar meiner Ansicht nach nicht auf Deutsch übertragen und übersetzt.

zur Forumseite
Hola
Frases como "me quedo sudando" se llaman perífrasis verbales. En este tipo de frases el verbo principal pierde su significado verdadero y pasa a formar un conjunto con el gerundio o el infinitivo que lo acompaña.

ejemplos: volver a comer; salir corriendo; ponerse a limpiar, etc.

zur Forumseite
Quedarse se utiliza en estos casos cuando tu "entorno" cambia y tú sigues haciendo algo. Puede ser literalmente: "Me quedé parado (mientras los demás se movían)" o en sentido figurado: "Me quedo pensando" (mientras el tiempo pasa, los demás hacen otra cosa, etc..).
Lo que expresa es que el que lo dice se mantiene como estaba mientras las otras cosas cambian, pero como dice espinosa, yo tampoco sé como expresarlo en alemán.

zur Forumseite