bei der Übersetzung der folgenden Sätze:
hely khoshhalam kardi ke jawab dadi!
ba khodam goftam ien biwafa jawab nemide!
albate midonam gereftari, man ham! azat delgir nistam!
daiee joniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
ba chand nafar dige ham ashna shodam valy, chizi azash dar naomad!
hala baz ba ham bishatar gap mizanim!
khely khoshhalam kardi!
(at) divan: entschuldige, ich habe das zuerst an dich gemailt- war keine absicht ;)
