Latein Forum
Sven
22.03.2006
Bitte
um
Übersetzung
Ich
hoffe
irgend
jemand
hier
kann
mir
das
folgende
kurz
ins
lateinische
übersetzen
"
Bruderschaft
des
Blutes
"
Ist
übrigens
der
Bündnisname
in
einem
Rollenspiel
,
alsdo
bitte
nicht
wundern
:)
Danke
schon
mal
im
voraus
.
zur Forumseite
Lissy
➤
Anzeigen
"
Gemeinschaft
des
Blutes
" =
societas
sanguis
"
Bündnis
/
Vertrag
des
Blutes
" =
foedus
sanguis
"
Bruderschaft
"
habe
ich
leider
in
meinem
Wörterbuch
nicht
gefunden
.
LG
Lissy
zur Forumseite
Lissy
➤
Anzeigen
Habe
gerade
nochmal
im
Internet
gesucht
und
"
germanitas
"
für
"
Bruderschaft
"
gefunden
.
Und
der
Genitiv
von
sanguis
ist
offensichtlich
sanguinis
.
In
meinem
Wörterbuch
steht
,
wenn
ich
"
Blut
"
nachgucke
&
#39
;
sanguis
'
als
Gen
.
und
wenn
ich
"
sanguis
"
nachgucke
&
#39
;
sanguinis
'
als
Gen
.
Im
Internet
stand
aberauch
sanguinis
.
Also
"
germanitas
sanguinis
"
Komisches
Wörterbuch
...
LG
Lissy
zur Forumseite
Sven
➤
➤
Anzeigen
Danke
dir
für
die
prompte
Antwort
:)
zur Forumseite
user_40512
.
DE
EN
LA
FR
HU
➤
➤
➤
Anzeigen
thomsen
hat
Recht
.
es
heißt
fraternitas
sanguinis
und
soll
ja
nicht
"
Germanenschaft
(?)
des
Bluts
"
heißen
.
zur Forumseite
Lissy
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Habe
mich
auch
gewundert
.
Dann
kann
man
sich
auf
diese
Internetwörterbucher
eben
doch
nicht
verlassen
.
Ich
sollte
mir
wohl
für
zu
hause
mal
ein
neues
zulegen
.
LG
Lissy
zur Forumseite
Scelestion
FR
LA
DE
JA
EN
➤
➤
Anzeigen
Also
,
der
Stowasser
sagt
,
dass
der
Genitiv
"
sangui
'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
s'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
s'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
s'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
s" (
mit
langem
"
i
")
von
Ovid
kommt
, dass
also
nur
Ovid
diesen
Stamm
benutzt
.
Also
:
sangui
'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
s'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
s
sangui
'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
s'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
s (mit langem "i")
sangui
'>
sangui
'>
sangui
'>
sangui
sanguem
'>
sanguem
'>
sanguem
'>
sanguem
...
Im
Übrigen
hat
"
germanitas
"
übersetzungstechnisch
überhaupt
nichts
mit
den
Germanen
zu
tun
, "germanitas"
heißt
tatsächlich
nur
"
Geschwisterschaft
", "
Brüderlichkeit
"
und
metaphorisch
sogar
"
Verwandtschaft
"!
Das
kommt
alles
von
dem
Stammwort
"
germen
",
was
"
Keim
"
oder
"
Spross
"
heißt
.
Du
kannst
den
Internetwörterbüchern
also
getrost
weiterhin
vertrauen
!
;
o
)
Im
gleichen
Zug
gibt
es
da
noch
andere
Wörter
,
die
davon
kommen
,
nämlich
"
germinatus
" ("
von
Grund
auf
"), "
germanus
" ("
leiblich
", "
echt
",
als
Substantiv
auch
"
Bruder
"/"
Schwester
")
und
"
germinare
" ("
keimen
").
Von daher würde ich sagen, dass die "Germanen" also eher von der "Verwandtschaft" her ihren Namen bekommen haben, vermutlich weil sie ein familienbewusstes Volk waren
...
Dahingegen
heißt
"
fraternitas
"
nur
"
Brüderlichkeit
",
also
anscheinend
nicht
"(
leibliche
)
Bruderschaft
"!
zur Forumseite
thomsen
.
.
➤
Bruderschaft
=
fraternitas
zur Forumseite