deine Freundin schreibt dir:
ty moj betarik: du mein Früchtchen. Ich schicke dir auch von ganzem Herzen viele wunderschöne Küsschen, mein Schätzchen... Tschüß
2. Jetzt liebst du mich nicht,du hast mich nur gern...? bist häßlich.. So, dann habe ich dich auch nur gern und ich glaube dir. Tschüß
Mit der 2ten sms wollte sie schauen ob ich nicht doch jemanden neben mir habe der mir übersetzten hilft ... *gg*
Aber die Übersetzung der 1. sms hat mich echt verzaubert. DANKE nochmals, Du weißt garnicht was du hier für einen ehrenswerten dienst erweist +++++++ !
Anbei hätte ich noch ein paar wörter die ich nicht verstehe:
lubki
micik
puskam
aj ty si velmi sexy, milacik a bozkavam...
-----------------------------------------------
Hallo steve,
freut mich, dass ich dir helfen konnte:-)
aj ty si velmi sexy, milacik a bozkavam du bist auch sehr sexy, Liebster und ich küsse dich..
micik heißt Katerchen und bei den anderen habe ich keine Ahnung. Stehen die am Ende des Satzes?
dann gehe ich davon aus, dass es Wortspiele bzw. Verniedlichungen als Abschiedswörter sind :
lubki von lubim ta (ich liebe dich)
und puskam von Wort pusa (Kuss)